Bitte um Übersetzung polnisch -> deutsch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • ponschonovi
    Erfahrener Benutzer
    • 10.01.2010
    • 330

    [ungelöst] Bitte um Übersetzung polnisch -> deutsch

    Quelle bzw. Art des Textes:
    Jahr, aus dem der Text stammt:
    Ort/Gegend der Text-Herkunft:


    Hallo Community!

    auf meine Frage per eMail ob ich die die Geburtsurkunde im Archiv Hirschberg bekomme, kam folgende Nachricht zurück. Habe diese schon durch den Google-Übersetzer gejagt, jedoch verstehe ich den Sinn nicht.

    Odpowiadając na pismo w sprawie aktu urodzenia Franza Krause z
    miejscowości Hirschberg Kreis Allenstein z 1876 r., Archiwum Państwowe we
    Wrocławiu Oddział w Jeleniej Górze uprzejmie informuje, iż nie posiada
    żadnych akt dotyczących tej sprawy. Do 1945 r. Jelenia Góra nazywała się
    bowiem Hirschberg in Schlesien (im Rioesengebirge) i była miastem
    powiatowym.
    Interesująca Pana miejscowość Hirschberg, to dzisiejszy JEDZBARK koło
    Olsztyna (dawnej Allenstein). Dlatego też w przedmiotowej sprawie należy
    się zwrócić, zgodnie z właściwościami, do: Archiwum Państwowe w Olsztynie,
    ul. Partyzantów 18, 10-520 Olsztyn, e-mail: sekretariat@olsztyn.ap.gov.pl

    Z poważaniem
    Ivo Łaborewicz
    Kierownik AP O/Jelenia Góra


    Internette Grüsse
    Mick
    Unsere Ahnen mit Orten & Namen aus NRW ··· Unsere Homepage ··· Daten bei Gedbas

    Polen , Oberschlesien : Ratibor ; Ratiborhammer ; Breslau ;
    Brandenburg , Osthavelland , Gemeinde Wustermark : Dyrotz ;
    Yugoslawien , Serbien : Šabac ; Sovljak ; Ruma ; Zasavica ;
    USA : FN WUTTKE - KNAUER - ELEGANCZYK
  • DeutschLehrer

    #2
    Das Problem hier ist, 1.Jelenia Gora = Hirschberg im Riesengebirge und 2. Jedzbark = Hirschberg bei Allenstein
    Das Hirschberger (1) Archiv kann nicht weiterhelfen, da die Unterlagen zu Hirschberg (2) in Allenstein liegen. Die Adresse und E-Mail-Adresse dafür sind am Ende des Schreibens angegeben

    Gruß DL

    PS: Hier der Link zu Hirschberg, Kreis Allenstein: http://www.rowery.olsztyn.pl/wiki/mi...rskie/jedzbark
    Zuletzt geändert von Gast; 30.05.2011, 17:50.

    Kommentar

    • dolgapol
      Erfahrener Benutzer
      • 17.07.2009
      • 1046

      #3
      Hallo Mick,

      hier die Übersetzung:


      Im Antwort an Ihr Schreiben in der Sache: Geburtsurkunde von Franz Krause aus Hirschberg, Kreis Allenstein aus dem Jahre 1876, das Staatsarchiv in Wrocław, Filiale in Jelenia Góra höflich informiert, dass in unserem Bestand keine Akten zu dieser Sache sich befinden.
      Bis 1945 Jelenia Góra hieß Hirschberg in Schlesien (im Riesengebirge) und war eine Kreisstadt.


      Für Sie interessante Ortschaft Hirschberg, heißt heute JEDZBARK liegt bei Olsztyn (früher Allenstein). Deswegen sollten Sie Ihre Anfrage, Richtigkeit nach, an:



      Archiwum Państwowe w Olsztynie
      ul. Partyzantów 18

      10-520 Olsztyn
      sekretariat@olsztyn.ap.gov.pl senden.

      Hochachtugsvoll
      Ivo Łaborewicz
      Leiter des Staatsarchivs O/Jelenia Góra


      Gruß

      Janusz

      Kommentar

      • DeutschLehrer

        #4
        Es macht aber keinen Sinn, sich nach Olsztyn zu wenden, das hatten wir schon mal:
        Unser Zeichen: III-SK-843-105/10

        Sehr geehrte (Dame oder Herr ?)
        Höflichst informieren wir Sie, dass wir nicht im Besitz der Daten des Standesamts Hirschberg, Kreis Allenstein und des Kreises Gnesen sind. Deshalb können wir Ihnen keine Kopien der Geburtsurkunden von Herrn Franz Krause und Frau Josefa Pemplinski ausstellen.

        Wenden Sie sich deshalb wegen Herrn Franz Krause bitte an das Archiv der Erzdiözese Ermland, ul. Kopernika 47, 10-512 Olsztyn.

        Für die Geburts-/Taufdaten der Frau Josepha Pemplinski verweisen wir Sie an das Erzbischöflichen Archiv in Gniezno, ul.. Collegiate
        2, 62-200 Gniezno und das Staatliche Archiv in Poznan:

        Archiwum Państwowe w Poznaniu, ul. 23 Lutego 41/43,
        skr.poczt. 546, 60-967 Poznań, tel: (61) 852-46-01 do 03, email:
        archiwum@poznan.ap.gov.pl, www.poznan.ap.gov.pl (http://www.poznan.ap.gov.pl).


        Mit freundlichen Grüßen,

        i.V. Direktor
        Staatsarchiv in Olsztyn
        mgr Anna Karpinska
        Gruß DL

        Kommentar


        • #5
          Hallo alle zusammen!

          Wer ist denn auch auf die Idee gekommen, im Staatsarchiv in Wrocław, Filiale in Jelenia Góra anzufragen, wenn es um den Kreis Allenstein geht?

          Aber in Jelenia Góra konnte man ja nicht wissen, dass schon eine Anfrage in Olsztyn vorgenommen wurde.

          Aus dem Schreiben, das DL eingestellt hat, geht ja klar draus hervor, welches Archiv angeschrieben werden sollte.

          Gruß
          Ursula

          Kommentar

          Lädt...
          X