Ich bitte mal um Eure Lesehilfe / Übersetzung.
Ich kann bruchstückmäßig / sinngemäß folgendes lesen:
Nr 131 Woluzewo
Heute geschehen in Neu Ciechocinku, getauft 30.September / 12. Oktober 1850 ... erschien Fryderyk Mutschmann, Landwirt aus Woluzewo, 20 Jahre alt, sowie Daniel (a) König, Arbeiter von dort, 20 Jahre alt und Henryka Flemming ...
und zeigte an ein Kind August Ferdynand von Ihn und seiner Frau Karoliny geb. Jobsow ...
als Taufpaten lese ich Marja Pankratz und Julianna Peplau
Wer ist so nett und liest / übersetzt mir das bitte?
Grüße vom fredi
Ich kann bruchstückmäßig / sinngemäß folgendes lesen:
Nr 131 Woluzewo
Heute geschehen in Neu Ciechocinku, getauft 30.September / 12. Oktober 1850 ... erschien Fryderyk Mutschmann, Landwirt aus Woluzewo, 20 Jahre alt, sowie Daniel (a) König, Arbeiter von dort, 20 Jahre alt und Henryka Flemming ...
und zeigte an ein Kind August Ferdynand von Ihn und seiner Frau Karoliny geb. Jobsow ...
als Taufpaten lese ich Marja Pankratz und Julianna Peplau
Wer ist so nett und liest / übersetzt mir das bitte?
Grüße vom fredi
Kommentar