Bitte um Lesehilfe-Trauung 1736 Latein

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Aurelius
    Erfahrener Benutzer
    • 29.10.2013
    • 1022

    [gelöst] Bitte um Lesehilfe-Trauung 1736 Latein

    Quelle bzw. Art des Textes: Trauung
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1736
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Grossgöttfritz
    Namen um die es sich handeln sollte: Preißer


    Guten Abend,
    kann mir bitte jemand beim Lesen
    dieser Trauung behilflich sein.
    Mit geht es darum, ob die Maria die Witwe des Simon Reiter ist.
    Das müsste der zweite Ehemann sein, der Simon Reiter stirbt 1732.



    6. Februar
    Andrä Lorenz Preißer und Magdalena.......
    von Hausshof Sohn,.... Maria
    Simon Reiter.........allhier

    Ich danke euch ganz herzlich.

    lg
    Markus
  • AlfredS
    Erfahrener Benutzer
    • 09.07.2018
    • 1861

    #2
    Meine Lesung wäre:
    Andreæ Lorentz Preißer et cop. Magdallena Beede
    Seel: Von Haushoff, fil Leg: Cum Maria
    Simon Reither Seel: alhier
    Testibus
    Paul Resch v. Graffenschlag ? gregor
    Schnapel(?) alhier

    sinngemäß übersetzt in etwa:
    Andreas, leg. Sohn des Lorenz Preißer und dessen Ehefrau Magdalena, beide verstorben mit
    Maria, (Tochter) des verstorbenen Simon Reither
    Zeugen: Paul Resch, Gregor Schnabel
    Gruß, Alfred

    Kommentar

    • Astrodoc
      Erfahrener Benutzer
      • 19.09.2010
      • 8789

      #3


      6. Februar
      Arndrae Lorentz Preißer et ux.(or) Magdallena beede
      Seel.(ig) von Hausshoff, fil(ius) Leg.(itimus) Cum Maria
      Simon Reither Seel.(ig) alhier


      P.S. Da hatte ja schon jemand geantwortet
      Arndrae - sehr eigenartig ... wird wohl eine Art Andreas sein. Bei ux.(or) bin ich mir sicher.
      Haushoff tatsächlich nur mit einem s. Hinter Graffenschlag fehlt noch ein v.(nd).
      Zuletzt geändert von Astrodoc; 27.03.2024, 22:45.
      Schöne Grüße!
      Astrodoc
      ______


      Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
      Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

      Kommentar

      • Aurelius
        Erfahrener Benutzer
        • 29.10.2013
        • 1022

        #4
        Liebe Helfer,
        ich bedanke mich ganz herzlich für eure schnelle Hilfe.
        Also doch eine Tochter, ich dachte die Witwe des Simon Reither.

        lg
        Markus

        Kommentar

        Lädt...
        X