Quelle bzw. Art des Textes: Taufbuch und Sterberegister
Jahr, aus dem der Text stammt: 1874 und 1912
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Tschechien / Berlin
Namen um die es sich handeln sollte: Wohner / Lienert
Jahr, aus dem der Text stammt: 1874 und 1912
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Tschechien / Berlin
Namen um die es sich handeln sollte: Wohner / Lienert
Hallo Zusammen,
ich bitte um Übersetzungshilfe aus dem Jahr 1874 der Eltern der Juliana Wohner und dem dazugehörenden Taufeintrag
Ich lese folgendes:
Wohner Franz, XXX in Milsau N 12, ehelicher Sohn des Franz Wohner XXX in XXX N 4 und der Elisabeth geb Lienert aus XXX N 42 Bezirk XXX
Anna, eheliche Tochter des Anton Hopp in Milsau N 12 und der Theresia geb.
Plonitzer aus XXX N 4 Bezirk XXX
Zudem bitte ich noch um Hilfe beim verstorbenen Adolf Wohner. Möglicherweise ein Verwandter der Juliana Wohner. Gefunden auf Ancestry der Sterbeeintrag
Hier lese ich wie folgt:
Vor dem unterzeichneten Standesbeamten erschiehn heute, der Persönlichkeit nach XXX XXX XXX die Frau Ida Elisabeth Wohner, geborene Salomon wohnaft in Charlottenburg, Sickingenstraße 51, geboren zu Weschitz in Böhmen.
wohnhaft in Charlottenburg, Sickingenstraße 51 und zeigt an, daß der PorzellanXXX Adolf Wohner ihr Ehemann, 60 Jahre alt, katholischer Relogion, wohnhaft in Charlottenburg, Sickingenstraße 51, geboren zu Weschitz in Böhmen,
Sohn, des XXX Franz Anton Wohner und seiner Ehefrau Elisabeth, geborene Lienert beide verstorben, zuletzt wohnhaft in Weschitz zu Charlottenburg XXXXX am XXXzwanzigsten August des Jahres tausend neunhundert zwölf
XXX mittags um zwölf ein halb Uhr verstorben sei. Die XXX erklärte, daß sie von dem Sternefall aus eigener XXX unterrichtet sei.
Vorgelesenm genehmigt und unterschrieben
Ida Elisabeth Wohner, geborene Salomon
Ich hoffe das klappt mit dem Link von Ancestry. Ansonsten bitte ich um Hinweis wie ich den Eintrag sonst einstellen kann.
Herzlichen Dank
Cosmolady
Kommentar