Bitte Übersetzung: vermutlich polnisch 1857 Gostynin

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • marianne72
    Benutzer
    • 24.09.2021
    • 64

    [gelöst] Bitte Übersetzung: vermutlich polnisch 1857 Gostynin

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch - Foto
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1857
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Gostynin / Gabin / PL
    Namen um die es sich handeln sollte: August Rauser


    Eintrag 41 rechts
    leider habe ich keine bessere Qualität

    ist vermutlich die Hochzeit von August Rauser und Juliana Stapel

    Daher bitte um eine Übersetzung.
    Wann war das? Wer ist Vater/Mutter? Gibt es weitere Zeitangaben/ALter? Geschwister? Großeltern?


    Vielen lieben Dank
    Angehängte Dateien
    Vielen Dank für alle Antworten, falls ich es oben mal vergesse
    Ich suche:
    • Ratzka im Keris Pilsen (TCH) im 16.-20. Jhd
    • Rauser in Zyrardow (PL) kamen aus Dt. (1700 - 1900) Bindeglied evtl. Simon / Szymon Rauser / Rauzer
    • Winterholler in Bayern - genauer Eresing: Johann * ~ 1880
    • Perl aus dem "Rheinland" ausgewandert Richtung Osten und beim Neusiedler See 'hängengeblieben' : Leopold Perl * ~ 1750
  • Dudas
    Erfahrener Benutzer
    • 25.04.2021
    • 839

    #2
    Du musst das Bild auf eine Image-Hosting-Website hochladen, weil das Forum die Qualität der Bilder verschlechtert.

    Kommentar

    Lädt...
    X