(Latein) Heiratseintrag 1746 - Bitte um Lese-/Übersetzungshilfe

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Laureate
    Erfahrener Benutzer
    • 15.02.2021
    • 448

    [gelöst] (Latein) Heiratseintrag 1746 - Bitte um Lese-/Übersetzungshilfe

    Quelle bzw. Art des Textes: Ehematrikel
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1746
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Königshofen, Main-Tauber-Kreis, BW
    Namen um die es sich handeln sollte: Stephanus Stumpf und Barbara Neckermann

    Hallo zusammen,
    ich habe hier einen Eheregistereintrag vom 21. Februar 1746, unter dem der Pfarrer ganz klein eine Anmerkung geschrieben hat. Ich wüsste gerne, was dort steht. Kann mir jemand von euch vielleicht helfen?

    Bisher konnte ich entziffern:
    In 4to attingente Itium consanguinitatis grade
    ...? dispensatoem.

    Es geht also wahrscheinlich um einen Dispens wegen Blutsverwandschaft 4. Grades oder? Falls dem so ist, wie sind die Brautleute denn dann miteinander verwandt?

    Vielen Dank!

    LG
    Steffi
    Angehängte Dateien
  • Horst von Linie 1
    Erfahrener Benutzer
    • 12.09.2017
    • 19779

    #2
    3tium (tertium)
    impetrarunt


    Verschiebung um eine Generation.
    Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
    Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
    Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

    Und zum Schluss:
    Freundliche Grüße.

    Kommentar

    • Laureate
      Erfahrener Benutzer
      • 15.02.2021
      • 448

      #3
      Hallo Horst,

      tut mir leid, ich verstehe nicht ganz, was du damit sagen willst. Soll das heißen, dass das nur eine allgemeine Anmerkung des Pfarrers zum Thema Blutsverwandschaft ist?

      Der lateinische Text lautet mit deinen Ergänzungen/Korrekturen:
      In 4to attingente 3tium consanguinitatis grade
      impetrarunt dispensatoem.

      Ist das so richtig?

      Kommentar

      • Huber Benedikt
        Erfahrener Benutzer
        • 20.03.2016
        • 4650

        #4
        dispensationem
        Gemeinsamer Ur Ur Großvater.
        Dispens auf Antrag im 4. Grad, den 3. Grad der Blutsverwandtschaft tangierend


        siehe Skizze unten (Grad bestimmt sich nach Anzahl der Geburten zum gemeinsamen Stammvater (A = 4; B= 3)
        Angehängte Dateien
        Zuletzt geändert von Huber Benedikt; 20.02.2022, 01:12.
        Ursus magnus oritur
        Rursus agnus moritur

        Kommentar

        • Laureate
          Erfahrener Benutzer
          • 15.02.2021
          • 448

          #5
          Danke für die Aufklärung, Huber Benedikt!
          Gruß
          Steffi

          Kommentar

          Lädt...
          X