Polnischer Sterbeeintrag - 1832 Jan Grzelak

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • TheoSch
    Erfahrener Benutzer
    • 16.04.2021
    • 169

    [gelöst] Polnischer Sterbeeintrag - 1832 Jan Grzelak

    Quelle bzw. Art des Textes: Akta stanu cywilnego Parafii Rzymskokatolickiej Cienin Kościelny (pow. słupecki)
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1832
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Pępocin
    Namen um die es sich handeln sollte: Jan Grzelak


    Hallo,

    ich habe wieder einmal einen polnischen Sterbeeintrag, den ich nicht komplett lesen kann.


    Scan 32, Eintrag 29

    Vielleicht kann jemand die fehlenden Wörter ergänzen.
    Evtl. Lese-/Schreibfehler kkönnen auch berichtigt werden

    Eintrag:
    29
    Pępocin
    Działo się w Cieninie Kościelnym, dnia dziewią-
    tego Listopada; Tysiąc ośmset trzydziestego drugiego
    roku, o godzinie piąty na wieczor. Stawiłi się ????
    Grzelak Parobek lat dwadzieścia siedem; i Lukasz Perze-
    chowki Gospodarz lat trzydzieści sześć liczący; obadway
    w Pępocinie zamieszkali, i oświadczyli: źe w dniu szó-
    stym biezacego Miesiąca, o godzinie dziesiątey d rana;
    umart Jan Grzelak w Pępocinie w Domu pod
    Numerem piątym zamieszkały; lat jedenaście liczący
    w Pępocinie urodzony, Syn Wojciecha i ????
    Małżonków Grzelakow Gospodarzy w Pępocinie - ????
    ???? osoby de Aktu ???? są katolikami
    Po przekonaniu się na ocznie o Zejściu Jana Grzela-
    ka; Akt ten przeczytany stawaiącym został;
    z ktorycho pierwszy iest ???? tego nie podpisu-
    ją bo pisać nie umieją
    X. Wincenty Siewierski proboszcz Parafij Cieninskey

    Vielen Dank im voraus
    Gruß
    Theo
  • Dudas
    Erfahrener Benutzer
    • 25.04.2021
    • 839

    #2
    Działo się w Cieninie Kościelnym, dnia dziewiątego listopada; tysiąc ośmset [osiemset] trzydziestego drugiego roku, o godzinie piątey [piątej] na wieczór. - Stawili się Błażey [Błażej] Grzelak parobek lat dwadzieścia siedm [siedem]; i Łukasz Orzechowski gospodarz lat trzydzieści pięć liczący; obadway [obadwaj] w Pępocinie zamieszkali, i oświadczyli: że w dniu szóstym bieżącego miesiąca, o godzinie dziesiątey [dziesiątej] z rana; umarł Jan Grzelak w Pępocinie w domu pod numerem piątym zamieszkały; lat iedenaście [jedenaście] liczący w Pępocinie urodzony, syn Wojciecha i Bregidy [Brygidy] małżonków Grzelaków gospodarzy w Pępocinie - Wszystkie osoby do aktu wchodzące są katolikami. Po przekonaniu się naocznie o zejściu Jana Grzelaka; Akt ten przeczytany stawaiącym [stawającym] został; z których pierwszy iest [jest] bratem tego nie podpisuią [podpisują] bo pisać nie umieią [umieją]
    X. Wincenty Siewierski proboszcz parafii cienińskiey [cienińskiej]
    Zuletzt geändert von Dudas; 24.10.2021, 16:52.

    Kommentar

    • TheoSch
      Erfahrener Benutzer
      • 16.04.2021
      • 169

      #3
      Hallo Dudas,


      herzlichen Dank für die Vervollständigung und Korrektur des Eintrags.


      Gruß
      Theo

      Kommentar

      Lädt...
      X