Polnisch // Geburtsbescheinigung

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • KarinDK
    Benutzer
    • 11.08.2021
    • 14

    [gelöst] Polnisch // Geburtsbescheinigung

    Quelle bzw. Art des Textes: Geburtsbescheinigung Alegata
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1963
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Rawa Maz. Evan. KB Alegata
    Namen um die es sich handeln sollte: Daniel Kant


    Hallo,

    Ich wuerde mich sehr freuen wenn jemand diese Geburtsbescheinigung uebersetzen koennte. Ich habe viele Wochen gesucht um etwas von Daniel auszufinden.



    Gruesse aus Wisconsin,
    Karin
    Angehängte Dateien
  • acim
    Erfahrener Benutzer
    • 25.12.2020
    • 1076

    #2
    Hallo Karin,
    hier die Transkription.


    Stempel:
    7 1/2 Kopjejek
    Kop. siedm i pół

    Wypis z Aktów Urodzenia Parafii Evangielicko-Augs-
    burgskiej Brzezińskiej

    Działo się w mieście Brzezinach dnia d[w]udziestego
    drugiego Lutego tysiąc ośmset czterdziestego czwarte-
    go roku o godzinie drugiej po południu. Stawił się
    Gottlieb Kant, gospodarz z Adamowa, lat trzydzieści
    sześć mający w obecności Marcina Loerka, lat czter-
    dzieści, i Samuela Gentka [Gentke?] lat dwadzieścia cztery ma-
    jących, oba gospodarzy z Adamowa, i okazał nam dzie-
    cię płci męskej urodzone w Adamowie dnia dwudzie-
    stego pierwszego bieżącego miesiąca o godzinie jedyna-
    stej w nocy z jego małżonki Elżbiety z Gentków [Gentke] lat
    dwadzieścia ośm mającej. Dziecięciu temu na chrzcie
    świętym dziś odbytym nadane zostało imię Daniel
    a rodzicami jego chrzestnemi byli Marcin Loerke
    i Johanna Hertek[?]. Akt ten przeczytany łecz podpisa-
    ny nie został gdy pisać nie umieją.
    /dpisano X J Herrmann:/
    Za zgodność niniejszego Wypisu ze swym Oryginałem
    z Urzędu na papierze prostym spisanym zaświadczam.
    w Brzezinach dnia 2/14 Listopada 1863 r.
    X J Herrmann
    Pastor Parafii Ew.
    Augsb. Brzeziny

    Kommentar

    • acim
      Erfahrener Benutzer
      • 25.12.2020
      • 1076

      #3
      ... und hier die Übersetzung.
      Gruß, Aleš


      Stempel:
      7 1/2 Kopeken
      Kop. siebeneinhalb
      Auszug aus dem Geburtsregister der evanglisch-augsburgischen Pfarrei Brzeziny

      Es geschah in der Stadt Brzeziny am zweiundzwanzigsten Februar eintausendachthundertvierundvierzig, um zwei Uhr nachmittags. Gottlieb Kant, Landwirt aus Adamów, sechsunddreißig Jahre alt, erschien in Anwesenheit von Marcin Loerke, vierzig Jahre alt, und Samuel Gentke[?], vierundzwanzig Jahre alt, beide Landwirte aus Adamów, und zeigte uns ein männliches Kind vor, das am einundzwanzigsten dieses Monats um elf Uhr nachts in Adamów von seiner Frau Elisabeth geb. Gentke[?], achtundzwanzig Jahre alt, geboren wurde. Diesem Kind wurde bei der heute erfolgten Taufe der Name Daniel gegeben und seine Taufpaten waren Marcin Loerke und Johanna Hertek[?]. Dieser Akt wurde vorgelesen, aber nicht unterzeichnet, da sie nicht schreiben können.
      /:Gezeichnet Priester J Herrmann:/
      Für die Übereinstimmung dieses Auszugs mit seinem aus dem Amt auf Normalpapier geschriebenen Original bestätige ich.
      in Brzeziny am 2/14 November 1863
      Priester J Herrmann
      Pastor der evangelisch-augsburgischen Pfarrei Brzeziny

      Kommentar

      • KarinDK
        Benutzer
        • 11.08.2021
        • 14

        #4
        Hallo Ales,

        Vielen Dank fuer die Uebersetzung!

        Ich wuenche Dir ein schoenen Tag!

        Karin

        Kommentar

        Lädt...
        X