Lesehilfe poln. Beruf - czyściciel?

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Sylvia53
    Erfahrener Benutzer
    • 12.12.2012
    • 1143

    [gelöst] Lesehilfe poln. Beruf - czyściciel?

    Quelle bzw. Art des Textes: KB
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1857
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Sieradz
    Namen um die es sich handeln sollte:


    Hallo ihr Lieben,

    was ist denn ein czyściciel? Möchte mich nicht wieder mit meiner Reinigungskraft blamieren ;-)
    Gruß Sylvia


    NUR WER SEINE GESCHICHTE KENNT,HAT EINE ZUKUNFT.
    Wilhelm von Humboldt 1767-1835
  • Horst von Linie 1
    Erfahrener Benutzer
    • 12.09.2017
    • 19754

    #2
    Kastrierer klingt auch nicht besser.
    Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
    Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
    Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

    Und zum Schluss:
    Freundliche Grüße.

    Kommentar

    • Mathem
      Erfahrener Benutzer
      • 01.12.2013
      • 536

      #3
      Hallo Sylvia,

      da musst Du Dich nun wohl zwischen eins dieser beiden undankbaren(?) Berufsbezeichnungen entscheiden.

      Nachdem mein Multi-Sprachen-Übersetzer die Bezeichnung "Topfkratzer" ausspuckte, hab ich dann doch den Online-Pons bemüht:


      Es grüßt
      Mathem

      Kommentar

      • Sylvia53
        Erfahrener Benutzer
        • 12.12.2012
        • 1143

        #4
        Lesehilfe poln. Beruf - czyściciel?

        Hallo,


        der KASTRIERER war mir doch zu unsympatisch ;-),Habe mich für den PUTZER oder doch die REINIGUNGSKRAFT entschieden,
        Meistens kam ich mit dem DEEPL.- Übersetzer zurecht. Bei den Berufen erscheint PONS aber tatsächlich viel besser zu sein.


        Danke und liebe Grüße
        Sylvia
        Gruß Sylvia


        NUR WER SEINE GESCHICHTE KENNT,HAT EINE ZUKUNFT.
        Wilhelm von Humboldt 1767-1835

        Kommentar

        • acim
          Erfahrener Benutzer
          • 25.12.2020
          • 1076

          #5
          Hallo,
          neben Reiniger/Putzer und Kastrierer hat es noch eine Bedeutung: Abdecker (Schinder).
          Gruß, Aleš

          Kommentar

          • Horst von Linie 1
            Erfahrener Benutzer
            • 12.09.2017
            • 19754

            #6
            Zitat von Sylvia53 Beitrag anzeigen
            der KASTRIERER war mir doch zu unsympatisch ;-),Habe mich für den PUTZER oder doch die REINIGUNGSKRAFT entschieden,

            In jener Zeit gab es Maschinenputzer, das ist zutreffend.
            Aber gab es in Sieradz damals bereits Fabriken und Manufakturen?


            Ich präferiere weiterhin den Sauschneider.
            Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
            Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
            Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

            Und zum Schluss:
            Freundliche Grüße.

            Kommentar

            • Sylvia53
              Erfahrener Benutzer
              • 12.12.2012
              • 1143

              #7
              Lesehilfe poln. Beruf - czyściciel?

              Hallöchen und einen schönen Sonntag!

              All diese Berufe kämen bei - czyściciel in Frage.
              Werde einfach keine Übersetzung des Berufs bei der betreffenden Person eintragen, nur die Möglichkeiten unter NOTIZEN benennen.

              DANK, an euch alle!
              Gruß Sylvia


              NUR WER SEINE GESCHICHTE KENNT,HAT EINE ZUKUNFT.
              Wilhelm von Humboldt 1767-1835

              Kommentar

              • Astrodoc
                Erfahrener Benutzer
                • 19.09.2010
                • 8789

                #8
                Hallo!

                Vielleicht noch eine kleine Ergänzung:

                Der russische чиститель/чистильщик - Tschistitjel/Tschistiltschik ist ein Reiniger/Putzer. In den "Ostseepr.(ovinzen)" lt. WB auch ein "Abdecker" oder "Schinder".
                Zuletzt geändert von Astrodoc; 04.05.2021, 09:56. Grund: -ovinzen, nicht -eußen! :D
                Schöne Grüße!
                Astrodoc
                ______


                Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
                Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

                Kommentar

                • Sylvia53
                  Erfahrener Benutzer
                  • 12.12.2012
                  • 1143

                  #9
                  Lesehilfe poln. Beruf - czyściciel?

                  Hallo Astrodoc,


                  habe den Abdecker oder Schinder mit berücksichtigt.
                  Danke.


                  Schön, dass Du wieder da bist :-)
                  Gruß Sylvia


                  NUR WER SEINE GESCHICHTE KENNT,HAT EINE ZUKUNFT.
                  Wilhelm von Humboldt 1767-1835

                  Kommentar

                  • Astrodoc
                    Erfahrener Benutzer
                    • 19.09.2010
                    • 8789

                    #10
                    Zitat von Sylvia53 Beitrag anzeigen
                    habe den Abdecker oder Schinder mit berücksichtigt.
                    Aber ich meinte damit, dass Sieradz doch gar nicht so nahe an der Ostsee liegt

                    Jetzt hab ich's erst richtig gesehen: Hat Aleš etwa auch in einem russischen WB nachgesehen? Denn Tschechien hat ja auch relativ wenig Meeresküste.
                    Zuletzt geändert von Astrodoc; 04.05.2021, 17:28.
                    Schöne Grüße!
                    Astrodoc
                    ______


                    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
                    Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

                    Kommentar

                    • acim
                      Erfahrener Benutzer
                      • 25.12.2020
                      • 1076

                      #11
                      Zitat von Astrodoc Beitrag anzeigen
                      Hat Aleš etwa auch in einem russischen WB nachgesehen? Denn Tschechien hat ja auch relativ wenig Meeresküste.
                      Nein, in einem polnisch-tschechischen. Dort stehen die 3 Bedeutungen ohne regionale Abgrenzung (1. Reiniger/Putzer, 2. Abdecker/Schinder, 3. Kastrierer). Sollte also auch ohne Salzwasser gelten.

                      Kommentar

                      Lädt...
                      X