Bitte um Übersetzung eines Russischen Sterbeeintrages von 1881

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • conny-mario
    Erfahrener Benutzer
    • 17.11.2007
    • 227

    [gelöst] Bitte um Übersetzung eines Russischen Sterbeeintrages von 1881

    Quelle bzw. Art des Textes:
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1881
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Alexandrow
    Namen um die es sich handeln sollte: Lorenz


    Hallo Zusammen,
    Bitte um Übersetzung eines Russischen Sterbeeintrages von 1881, Nr: 3.



    Vielen Dank
    Gruß Mario
    Gruß conny-mario
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8789

    #2
    Moin!

    Ein Sterbeeintrag zwischendurch geht immer Dauert nur ein paar Minuten.

    No 3.
    Aleksandrow


    Anzeige: in Aleksandrow, am 2./14. Januar 1881, am Mittag

    Zeugen: Julij Lorenz, 35 Jahre, und Karl Lorenz, 47 Jahre alt, beide hiesige Tuchmacher

    Tod: am gestrigen Tage, um 5 Uhr morgens, hier in Aleksandrow bei den Eltern

    Verstorbener: Karl Lorenz, 18 Tage alt, Sohn des o.g. Julij Lorenz und seiner Ehefrau Paulina geb. Schisler, geboren hier in Aleksandrow


    _________
    Die Randbemerkung besagt nur, dass im letzten Satz ein Wort vergessen wurde. "Nach augenscheinlicher Überzeugung vom Tode des Karl Lorenz wurde dieser Eintrag den Anwesenden vorgelesen und unterschrieben."
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    ______


    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
    Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

    Kommentar

    • conny-mario
      Erfahrener Benutzer
      • 17.11.2007
      • 227

      #3
      Moin,

      Vielen Dank für die Übersetzung

      Gruß Mario
      Gruß conny-mario

      Kommentar

      Lädt...
      X