Lateintext

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • anika
    Erfahrener Benutzer
    • 08.09.2008
    • 2631

    [gelöst] Lateintext

    Quelle bzw. Art des Textes: Lateintext
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1822
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Bislich
    Namen um die es sich handeln sollte: Heinrich Otten


    Hallo

    Ich fand im KB Bislich den Sterbeeintrag meines Ahnen Heinrich Otten

    Es ist der zweitletzte Eintrag auf der Seite

    Heinrich Otten videus Catharina Sackers

    was steht in der siebten Spalte also der Eintrag nach dem 16, ich kann nur Gerhard Otten lesen.

    Würde ihn mir jemand ins Deutsche übersetzen?



    anika
    Ahnenforschung bildet
  • henrywilh
    Erfahrener Benutzer
    • 13.04.2009
    • 11784

    #2
    Vier majorenne Knaben
    ferner Gerhard Otten &&.
    Alle wohnen in Bislich
    Zuletzt geändert von henrywilh; 02.06.2018, 09:43.
    Schöne Grüße
    hnrywilhelm

    Kommentar

    • anika
      Erfahrener Benutzer
      • 08.09.2008
      • 2631

      #3
      Lateintext

      Hallo henrywilh

      Herzlichen Dank

      anika
      Ahnenforschung bildet

      Kommentar

      • anika
        Erfahrener Benutzer
        • 08.09.2008
        • 2631

        #4
        Lateintext

        Hallo

        Ich habe zu dem Ehepaar 6 Kinder, vor 1822 starben zwei. Könnte es nicht auch 4 Erwachsene Kinder heißen anstelle von 4 Knaben? 1822 waren die Kinder um die 50 Jahre alt.

        anika
        Ahnenforschung bildet

        Kommentar

        • Horst von Linie 1
          Erfahrener Benutzer
          • 12.09.2017
          • 19759

          #5
          Hallo,
          ich kenne das Sprichwort
          SUNT PUERI PUERI, PUERI PUERILIA TRACTANT (aus dem Gedächtnis).
          Da heißt PUERI = KINDER.
          Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
          Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
          Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

          Und zum Schluss:
          Freundliche Grüße.

          Kommentar

          • henrywilh
            Erfahrener Benutzer
            • 13.04.2009
            • 11784

            #6
            Ich habe puer=Knabe gelernt und deshalb so übersetzt.

            Schaut man in Wörterbücher, ist das auch die überwiegende Übersetzung.
            puer.png
            Hier allerdings hat man die freie Auswahl:
            puer2.png

            Viel Spaß beim Würfeln.
            Schöne Grüße
            hnrywilhelm

            Kommentar

            • anika
              Erfahrener Benutzer
              • 08.09.2008
              • 2631

              #7
              Lateintext

              Hallo

              Da ich kein Latein kann bin ich immer froh wenn mir hier geholfen wird.

              Ich habe zu Heinrich Otten 4 Kinder gefunden die 1822 noch lebten und zum Zeitpunkt seines Todes um die 50 Jahre alt waren. Drei Mädchen und ein Sohn, bei dem im Sterbe Eintrag genannte Gerhard Otten könnte es sich um einen Enkel handeln.
              In der Einwohnerliste aus Bislich aus dem Jahre 1822 wird Heinrich Otten aufgeführt und im gleichen Haus lebte Gerhard Otten.
              Als Enkel würde er Sinn machen.

              anika
              Ahnenforschung bildet

              Kommentar

              • henrywilh
                Erfahrener Benutzer
                • 13.04.2009
                • 11784

                #8
                Aus den Umständen ergibt sich, dass das wohl so sein muss.
                Abgehakt.
                Nur zu meiner "Entlastung" noch dies:
                pueri.png
                puellae.png

                Schöne Grüße
                hnrywilhelm

                Kommentar

                Lädt...
                X