Übersetzung Antwort-Email aus Oppeln

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • grauer wolf
    Erfahrener Benutzer
    • 17.02.2008
    • 519

    Übersetzung Antwort-Email aus Oppeln

    Die Suche betrifft das Jahr oder den Zeitraum:
    Genauere Orts-/Gebietseingrenzung:
    Fernabfrage vor der Beitragserstellung genutzt [ja/nein]:
    Zur Antwortfindung bereits genutzte Anlaufstellen (Ämter, Archive, Datenbanken):

    Hallo,

    brauche Hilfe bei der Übersetzung. Habe eine Email aus oppeln erhalten. Damit ich darauf reagieren kann, muss ich wissen was drin steht. Eine Einzelwort-Übersetzung hilft hier nicht weiter. Folgende Email habe ich erhalten:

    Archiwum Państwowe w Opolu uprzejmie informuje, że w wyniku przeprowadzonych poszukiwań odnaleziono w naszym zasobie metrykę zgonu Pana Antona Kahnert zmarłego dn. 20.05.1867 r.

    Informujemy, że z ksiąg metrykalnych istnieje wyłącznie możliwość uzyskania odpisu. Prosimy zatem o określenie, czy jest Pan zainteresowany otrzymaniem odpisu wyżej wymienionego zapisu.

    Po określeniu powyższych parametrów prześlemy rozliczenie za usługę.

    W dalszej korespondencji prosimy powoływać się na nasz znak: 843-75/12

    Über jede Hilfe bin ich dankbar.

    Wolfgang
  • Andi1912
    Erfahrener Benutzer
    • 02.12.2009
    • 4516

    #2
    Hallo Wolfgang,

    hier die Übersetzung:


    Das Staatsarchiv in Oppeln informiert Sie freundlich darüber , dass wir als Ergebnis der Forschung in unserer Kirchenbüchern den Tod des Erblassers, Herrn Anton Kahnert, am (Tag) 20.05.1867 gefunden haben.

    Hiermit teilen wir Ihnen mit (informieren Sie), dass es nur möglich ist eine Abschrift aus den Kirchenbüchern zu erhalten. Geben Sie daher bitte an, ob Sie an der Zusendung einer Abschrift dieses Datensatzes interessiert sind.

    Hiernach ermitteln wir den Aufwand für die Abwicklung und senden Ihnen unseren Kostenbescheid zu.

    Im nachfolgenden Schriftwechsel, geben Sie bitte unser Aktenzeichen 843-75/12 an.

    Viele Grüße, Andreas

    Kommentar

    • grauer wolf
      Erfahrener Benutzer
      • 17.02.2008
      • 519

      #3
      Üersetzung aus Archiv Oppeln

      Zitat von Andi1912 Beitrag anzeigen
      Hallo Wolfgang,

      hier die Übersetzung:


      Das Staatsarchiv in Oppeln informiert Sie freundlich darüber , dass wir als Ergebnis der Forschung in unserer Kirchenbüchern den Tod des Erblassers, Herrn Anton Kahnert, am (Tag) 20.05.1867 gefunden haben.

      Hiermit teilen wir Ihnen mit (informieren Sie), dass es nur möglich ist eine Abschrift aus den Kirchenbüchern zu erhalten. Geben Sie daher bitte an, ob Sie an der Zusendung einer Abschrift dieses Datensatzes interessiert sind.

      Hiernach ermitteln wir den Aufwand für die Abwicklung und senden Ihnen unseren Kostenbescheid zu.

      Im nachfolgenden Schriftwechsel, geben Sie bitte unser Aktenzeichen 843-75/12 an.

      Viele Grüße, Andreas

      Hallo Andreas,

      vielen Dank für die schnelle Übersetzung. Das hört sich ja toll an. Werde gleich an das Archiv in Oppeln schreiben.

      Kommentar

      • Banju
        Benutzer
        • 29.08.2012
        • 12

        #4
        Hallo Wolfgang

        wie viel hat dich der Suchauftrag schlussendlich gekostet und wie lange hat es gedauert?

        danke und Gruss
        Banju

        Kommentar

        Lädt...
        X