Uropa (mütterlicherseits) 1901 in Posen geboren

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Olivia
    Erfahrener Benutzer
    • 26.10.2010
    • 406

    Uropa (mütterlicherseits) 1901 in Posen geboren

    ... habe noch sehr vage Daten bisher (nur vom EMK ausm Landesarchiv Berlin) ... weiß nur, daß mein Uropa am 23.08.1901 (Siegfried Schmidt-Sdolarski) dort geboren sein muß und seine Eltern Johann Schmidt und Sophie Florkowska hießen... komme noch nicht wirklich weiter
    ... vielleicht findet jemand durch Zufall was für mich

    ... habe vorige Woche erst die Sterbe- und Eheschließungs-Originalkopien für meinen Uropa in Berlin angefordert - er ist am 5.12.1953 dort gestorben (hoffe, daß da evt. noch was genaueres zum Geburtsort (evt. genauer Stadt-/Ortsteil o.ä.) und den Eltern draufsteht... daumendrück... muß nun erstmal auf Antwort von dort - Standesamt Kreuzberg - warten, bevor ich mich in Posen an jemanden wende und nachfrage... aber möchte dennoch heute schonmal hier einen thread starten)

    Bin schonmal sehr glücklich und dankbar, daß in der EMK in Berlin was zu ihm gefunden wurde... ich hatte bisher nämlich nur den Namen von ihm... meine Oma ist nicht bei ihren leiblichen Eltern aufgewachsen sondern in einer Pflegefamilie... über den Verbleib ihrer Eltern hat sie nie was erfahren... ihr leiblicher Vater, um den es hier jetzt geht, war Artist / Akrobat...
    Suche nach folgenden FN in Thüringen: Bauer, Beyer, Blume, Boblenz, Boße/Bosse, Böttcher, Delle, Ernemann, Fürstenberg, Gräßer, Güldenzopf, Hemmleb, Jäger, Karst, Kreuzberg, Lange, Liebermann, Lutze, Mackrodt/Mackroth, Matthis, Peter, Rasch, Rauschardt, Reichardt, Rockstedt, Rottorf, Schmidt, Simon, Sonnrein, Stichling, Stößel, Wagner, Wendel, Wenzel, Werther, Wolf
    in Berlin: Schmidt-Sdolarski
    in Posen (heut. Polen): Schmidt, Sdolarski, Florkowska
    für jeden Hinweis! GLG; Olli
  • uwe-tbb
    Erfahrener Benutzer
    • 06.07.2010
    • 2689

    #2


    Archiwum Państwowe w Poznaniu
    ul. 23 Lutego 41/43, skr.poczt.546
    60-967 Poznań
    tel: (61) 852-46-01 do 03
    fax: 851-73-10
    email: archiwum@poznan.ap.gov.pl
    www.poznan.ap.gov.pl

    fond No.: 1926 / 0 Card: A i B
    CIVIL REGISTERS
    wtóropisy przechowywane w APPO Konin: sygn. 377-556
    Title/Name of creator:
    Urząd Stanu Cywilnego Poznań - obwód miejski

    Other names:

    dates: 1874-1907 1874 - 1907

    Kommentar

    • uwe-tbb
      Erfahrener Benutzer
      • 06.07.2010
      • 2689

      #3
      Hallo Olivia,

      sobald die Urkunde aus Berlin gekommen ist, kannst du ja an obige Adresse per E-Mail schreiben und die Geburtsurkunde in Posen anfordern.

      Viele Grüße
      Uwe

      Kommentar

      • kroko
        Erfahrener Benutzer
        • 17.04.2008
        • 532

        #4
        wie teuer is eine geburtsurkunde aus posen?
        ----
        kann ich auf deutsch schreiben?
        FN Grzella bzw. Gellert ---Urspl. Hirschberg Kreis Osterode Ostpreußen---
        FN Kroll ---Königsberg Opr.---
        FN Kubiak ---Urspgl. Raum Posen---
        FN Neuwirth
        FN Marz(i)och ---Urspl. Hirschberg Kreis Osterode Opr.---
        FN Stiller ---Urspl. Raum Posen---
        FN Stomporowski ---Urspl. Osterode Opr.---
        FN Teubert ---Urspl. Bieberswalde / Hirschberg Ostpreußen---


        WER was zu den Namen hat....
        .... bitte meldet dann EUCH bei mir !!! Vielen Dank :-)

        Kommentar

        • uwe-tbb
          Erfahrener Benutzer
          • 06.07.2010
          • 2689

          #5
          @Kroko - kommt drauf an wie lange die im Archiv suchen müssen. Man kann an die Archive immer auf deutsch schreiben - die Antwort kommt jedoch meistens auf polnisch selten auf deutsch. (Suchzeit + Kopien + Porto/Versand) Eine Seitenkopie kostet 4 Zloty (1 Euro) Gebührenverzeichnisse sind online angegeben. Ist auf jeden Fall billiger als in den deutschen Archiven. Habe für einen Kirchbuchauszug von 1843 mit Porto und Suchzeit im letzten Jahr ans Archiv Posen 16 Euro bezahlt. Eine Anfrage an das Archiv in Kalisz mit 3 Urkunden + Suchzeit + Porto kostete 14,35 Euro. Da musste aber nicht lange gesucht werden, da ich die ungefähren Daten kannte.

          Viele Grüße

          Uwe

          Kommentar

          • Olivia
            Erfahrener Benutzer
            • 26.10.2010
            • 406

            #6
            ... beim Ordnen meiner Unterlagen habe ich grad gesehen, daß mein Uropa morgen 110.Geburtstag hätte... also am 23.08.1901 in Posen geboren...
            Gilt in Polen eigentlich auch die 110 Jahre Frist bei Geburten? Danach Archivgut?
            Inzwischen bekam ich auch wieder Post von Berlin... aber erstmal nur die Heiratsurkunde + zusätzl. Infos aus dem Aufgebot ... auf die Sterbeurkunde warte ich noch mehr oder weniger geduldig (weil es schon über 30 Jahre her ist und daher schon zum Archivgut gehört)...
            Also aus der Heiratsurkunde von 1951 in Berlin geht hervor, daß er auch noch Schauspieler war (und Artist/Akrobat) ... sein Vater Johann Schmidt war von Beruf Ringkämpfer... Aufenthaltsort der Eltern leider unbekannt... aber mein Uropa war schonmal verheiratet und mußte eine eidesstattliche Versicherung abgeben, daß diese Ehe geschieden wurde... diese Ehe war laut Auskunft 1938 in Wotzwareck in Polen (dieser Ort sagt mir leider gar nix) und der Geburtsname der Frau war Sebastian... wenn es in dieser Ehe Kinder gab, gäbe es möglicherweise noch lebende Halbgeschwister für meine Omi in Polen, von denen sie bis heute nix weiß (und umgekehrt wahrscheinlich genauso, seufz) ...
            Weiterhin stand in dem Schreiben von Berlin, daß die Urkunden für Geburt und 1.Eheschließung leider nicht mehr beschafft werden können, das Standesamt I in Berlin hat über diese Standesämter keine Urkunden... hmmm
            ... also meine Hoffnung ist nun noch die Sterbeurkunde... mal schauen, wer diese unterschrieben hat bzw ob es evt. einen genaueren Bezirk von Posen als Geburtsort ausweist (ich weiß gar nicht, wie groß der Ort damals war... bzw. ob es da jetzt nur ein zentrales Archiv oder mehrere Ansprechpartner gibt... und da eben dann die Barrieren wegen der Sprache/Verständigung und auch die Frage des Finanziellen... sind das ähnl. Suchgebühren wie hier in Dtl. und gibt es noch realistisch Hoffnung, dort im Archiv über die Geburt 1901 oder Hochzeit 1938 fündig zu werden? Ich weiß leider nicht mal, ob mein Uropa evangelisch oder katholisch war...
            Ich weiß auch nicht, ob er nach seiner Geburt bzw dann hier in Dtl. noch Kontakt nach Polen hatte bzw unter welchen Umständen und wann er genau nach Dtl. kam... auch nicht, woher der Doppelname kommt (ob Sdolarski doch ein Künstlername ist?) ... noch soviele seufz )
            ... aber vielleicht sollte ich doch mal an die obige emailadresse mailen ... schonmal Danke Uwe... etwas verspätet
            Zuletzt geändert von Olivia; 22.08.2011, 23:27.
            Suche nach folgenden FN in Thüringen: Bauer, Beyer, Blume, Boblenz, Boße/Bosse, Böttcher, Delle, Ernemann, Fürstenberg, Gräßer, Güldenzopf, Hemmleb, Jäger, Karst, Kreuzberg, Lange, Liebermann, Lutze, Mackrodt/Mackroth, Matthis, Peter, Rasch, Rauschardt, Reichardt, Rockstedt, Rottorf, Schmidt, Simon, Sonnrein, Stichling, Stößel, Wagner, Wendel, Wenzel, Werther, Wolf
            in Berlin: Schmidt-Sdolarski
            in Posen (heut. Polen): Schmidt, Sdolarski, Florkowska
            für jeden Hinweis! GLG; Olli

            Kommentar

            • uwe-tbb
              Erfahrener Benutzer
              • 06.07.2010
              • 2689

              #7
              Hallo Olivia,

              in Polen gibt es überhaupt keine Sperrfristen für Urkunden. In direkter Linien kannst Du immer Urkunden anfordern. Bis 100 Jahre zurück befinden sich die Urkunden (Standesamt) noch in den örtlichen Standesämtern. Alle Dokumente davor sind in den jeweiligen Archiven. Ich stelle Dir gleich den Link hierzu ein.

              Viele Grüße

              Uwe

              Kommentar

              • uwe-tbb
                Erfahrener Benutzer
                • 06.07.2010
                • 2689

                #8
                Archiwum Państwowe w Poznaniu
                ul. 23 Lutego 41/43, skr.poczt.546
                60-967 Poznań
                tel: (61) 852-46-01 do 03
                fax: 851-73-10
                email: archiwum@poznan.ap.gov.pl
                www.poznan.ap.gov.pl

                fond No.: 1926 / 0 Card: A i B
                CIVIL REGISTERS
                wtóropisy przechowywane w APPO Konin: sygn. 377-556
                Title/Name of creator:
                Urząd Stanu Cywilnego Poznań - obwód miejski

                Other names:

                dates: 1874-1907 1874 - 1907

                Kommentar

                • Olivia
                  Erfahrener Benutzer
                  • 26.10.2010
                  • 406

                  #9
                  Hey Uwe,
                  also könnte ich hierhin direkt mailen und anfragen, auch auf deutsch?

                  archiwum@poznan.ap.gov.pl

                  ... bin etwas unsicher... gibt es dann eine Rechnung (die mit der Urkundenzustellung kommt) oder muß man vorab überweisen? Also ist es gar nicht so teuer (zumindest nicht teurer als in Dtl.)?
                  Wird man zwischenzeitlich informiert, ob was gefunden wurde? Auf deutsch oder auf polnisch? Wäre es evt. besser, mit einer "Standardmail" direkt auf polnisch nachzufragen, obwohl man selbst der Sprache nicht mächtig ist? (hab da nen "Vordruck" aus einer wkw-Gruppe... oder soll ich es einfach drauflos auf deutsch "riskieren"/versuchen?)
                  Suche nach folgenden FN in Thüringen: Bauer, Beyer, Blume, Boblenz, Boße/Bosse, Böttcher, Delle, Ernemann, Fürstenberg, Gräßer, Güldenzopf, Hemmleb, Jäger, Karst, Kreuzberg, Lange, Liebermann, Lutze, Mackrodt/Mackroth, Matthis, Peter, Rasch, Rauschardt, Reichardt, Rockstedt, Rottorf, Schmidt, Simon, Sonnrein, Stichling, Stößel, Wagner, Wendel, Wenzel, Werther, Wolf
                  in Berlin: Schmidt-Sdolarski
                  in Posen (heut. Polen): Schmidt, Sdolarski, Florkowska
                  für jeden Hinweis! GLG; Olli

                  Kommentar

                  • magie
                    Erfahrener Benutzer
                    • 17.03.2008
                    • 276

                    #10
                    Hallo Olivia,
                    mit dem Archiv in Poznan habe ich bisher nur positive Erfahrungen gemacht.
                    Meine Anfragen schreibe ich immer in Englisch. Ob deutsch auch geht, weiß ich nicht.
                    Die Antwort ist in Polnisch. Du bekommst in der Regel vorab den den Preis genannt und zahlst auf ein Konto in Polen ein.
                    Danach bekommst du die Urkunden als Scan per Email.

                    Viel Erfolg und Gruß
                    Marion

                    PS. Den Vordruck in Polnisch habe ich auch schon benutzt bei Anfragen ans Standesamt. Das klappt bestimmt auch.

                    Kommentar

                    • uwe-tbb
                      Erfahrener Benutzer
                      • 06.07.2010
                      • 2689

                      #11
                      Hallo Olivia,

                      am Besten direkt per E-Mail anschreiben und das kannst Du ruhig auf Deutsch machen.
                      Geburtsurkunde = dokument urodzenia / Heiratsurkunde = dokument malzenstwa
                      Uropa = pradziadek. Du kannst die polnischen Bezeichnung in Klammer dazuschreiben, das kommt schon mal gut an.

                      Die Gebühren sind etwas niedriger wie in Deutschland, eine Kopie kostet 4 Zloty (1 Euro), dann kommen noch die Bearbeitungkosten und das Porto dazu - vielleicht kommt die Urkunde auch per E-Mail. Rechne mal mit 14 bis 16 Euro für die Urkunde inklusive aller Gebühren - mehr habe ich bis jetzt noch nicht bezahlt. Solltest Du mehrere Urkunden brauchen fordere die gleich mit an, da kannst Du sehr viel Geld sparen! Wenn Du die genauen Daten kennst , zahlst Du dann zusätzlich nur die Kopien.

                      In Posen geht alles sehr korrekt zu und wird schnell bearbeitet. Die schicken Dir dann per E-Mail eine Rechnung mit Bankverbindung. Nach Bestätigung der Bank einfach eine Kopie der Überweisung als Scan per E-Mail ans Archiv schicken. In 2 bis 3 Wochen hast Du dann Deine Papiere. Meine Erfahrungen mit dem Archiwum Panstwowe Poznan waren bisher immer sehr gut.

                      Viele Grüße

                      Uwe
                      Zuletzt geändert von uwe-tbb; 26.08.2011, 09:54.

                      Kommentar

                      • IStorb
                        Erfahrener Benutzer
                        • 07.08.2011
                        • 350

                        #12
                        Hallo,

                        ich habe gerade auch supergute Erfahrungen mit dem Archiv in Posen gemacht.
                        Ich hatte auf holperigem Polnisch - selbst übersetzt mit dem Pons - nach einer Geburts- und einer Heiratsurkunde gefragt (mit Daten allerdings). Nach einer Woche kam der Gebührenbescheid (17 Euro) und drei Tage nach der Überweisung, also gestern, kamen die Urkunden als jpeg-Dateien.
                        Der Bescheid war zwar auf Polnisch, aber das konnte ich mir gut selbst übersetzen.

                        Gruß Irmgard
                        Schöne Grüße
                        Irmgard
                        (sucht in Niedersachsen, am Niederrhein, Posen, Ostpreußen, Sachsen, in den Niederlanden mit kleineren Ausflügen nach Berlin und Hamburg)

                        Kommentar

                        • Olivia
                          Erfahrener Benutzer
                          • 26.10.2010
                          • 406

                          #13
                          Hallo

                          ... ich hatte vor ein paar Tagen das Archiv in Posen angemailt (auf deutsch) ... und bekam jetzt eine Antwort... auf polnisch... ich verstehe kein Wort ... und bitte euch deshalb mal ganz lieb um Hilfe/Übersetzung... hab überlegt, ob ich nen extra thread dafür aufmachen sollte, aber da es ja eigentlich dieses Thema hier betrifft, kopiere ich es erstmal hier rein... hoffe, daß ist o.k. so...


                          Pani Olivia

                          Pismo z dnia: Nasz znak: Data:
                          25.09.2011. III-843-427/11 2011.09.27.


                          Archiwum Pañstwowe w Poznaniu informuje, ¿e w ksiêgach urodzeñ Urzêdu Stanu Cywilnego Poznañ-miasto z 1901 r., nie odnaleziono aktu urodzenia Siegfrieda Schmidt, syna Johanna Schmidt i Sophie Schmidt z domu Florkowska.
                          W zwi±zku z powy¿szym nie mo¿emy wykonaæ kopii interesuj±cego aktu urodzenia.
                          Jednocze¶nie informujemy, ¿e w zachowanej kartotece mieszkañców miasta Poznania z lat 1870-1932, karty meldunkowej ma³¿eñstwa Johann Schmidt i Sophie Schmidt z domu Florkowska równie¿ nie odnaleziono.


                          Serdecznie pozdrawiam
                          Suche nach folgenden FN in Thüringen: Bauer, Beyer, Blume, Boblenz, Boße/Bosse, Böttcher, Delle, Ernemann, Fürstenberg, Gräßer, Güldenzopf, Hemmleb, Jäger, Karst, Kreuzberg, Lange, Liebermann, Lutze, Mackrodt/Mackroth, Matthis, Peter, Rasch, Rauschardt, Reichardt, Rockstedt, Rottorf, Schmidt, Simon, Sonnrein, Stichling, Stößel, Wagner, Wendel, Wenzel, Werther, Wolf
                          in Berlin: Schmidt-Sdolarski
                          in Posen (heut. Polen): Schmidt, Sdolarski, Florkowska
                          für jeden Hinweis! GLG; Olli

                          Kommentar

                          • dolgapol
                            Erfahrener Benutzer
                            • 17.07.2009
                            • 1044

                            #14
                            Zitat von Olivia Beitrag anzeigen
                            Hallo

                            ... ich hatte vor ein paar Tagen das Archiv in Posen angemailt (auf deutsch) ... und bekam jetzt eine Antwort... auf polnisch... ich verstehe kein Wort ... und bitte euch deshalb mal ganz lieb um Hilfe/Übersetzung... hab überlegt, ob ich nen extra thread dafür aufmachen sollte, aber da es ja eigentlich dieses Thema hier betrifft, kopiere ich es erstmal hier rein... hoffe, daß ist o.k. so...


                            Pani Olivia

                            Pismo z dnia: Nasz znak: Data:
                            25.09.2011. III-843-427/11 2011.09.27.


                            Archiwum Pañstwowe w Poznaniu informuje, ¿e w ksiêgach urodzeñ Urzêdu Stanu Cywilnego Poznañ-miasto z 1901 r., nie odnaleziono aktu urodzenia Siegfrieda Schmidt, syna Johanna Schmidt i Sophie Schmidt z domu Florkowska.
                            W zwi±zku z powy¿szym nie mo¿emy wykonaæ kopii interesuj±cego aktu urodzenia.
                            Jednocze¶nie informujemy, ¿e w zachowanej kartotece mieszkañców miasta Poznania z lat 1870-1932, karty meldunkowej ma³¿eñstwa Johann Schmidt i Sophie Schmidt z domu Florkowska równie¿ nie odnaleziono.

                            Serdecznie pozdrawiam
                            Hallo Olivia,

                            hier die Übersetzung:

                            das Staatsarchiv in Poznan informiert, dass in Geburtsbücher der Stadt Poznan aus dem Jahr 1901 keine Geburtsurkunde von Siegfried Schmidt, Sohn von Johann Schmidt und Sophie Schmidt geb. Florkowska gefunden worden ist.
                            Gleichzeitig informieren wir, dass in Melderegister der Bewohner der Stadt Poznan aus Jahren 1870-1932 auch keine Meldekarte den Eheleuten Johann Schmidt und Sophie Schmidt geb. Florkowska gefunden worden ist.

                            Herzliche Grüße
                            Gruß Janusz

                            Kommentar

                            • Olivia
                              Erfahrener Benutzer
                              • 26.10.2010
                              • 406

                              #15
                              Hallo Janusz (dolgapol)

                              ... wow... ganz herzliches für die Übersetzung! Das ging ja sehr schnell


                              Hmm, nunja, zum Inhalt... was könnte das nun bedeuten?
                              Da ergeben sich ganz viele Fragezeichen statt erhoffter Antworten vom Archiv... irgendwie ein kleiner Rückschlag für mich, schnief/seufz

                              Auf der Sterbeurkunde meines Uropas in Berlin steht besagtes Datum und der Ort ... gibt es noch ein anderes Posen in Polen?
                              Wohin könnte ich mich nun noch wenden? Hat jemand Ideen für mich?

                              ... war diese Auskunft vom Archiv jetzt quasi unentgeltlich, also, daß sie nichts gefunden haben?
                              Eigentlich haben sie ja schon gesucht/recherchiert...
                              Und heißt das, wenn sie nichts finden können, daß er (mein Uropa) auch 100% nicht dort (1901) geboren wurde und es die Familie dort vorher/danach auch nicht gab... oder könnte es auch sein, daß es ggf. mal Unterlagen/Hinweise/Urkunden/Meldekarten gab, diese aber womöglich irgendwann (in einem der Kriege) verlorengegangen sein könnten?
                              Suche nach folgenden FN in Thüringen: Bauer, Beyer, Blume, Boblenz, Boße/Bosse, Böttcher, Delle, Ernemann, Fürstenberg, Gräßer, Güldenzopf, Hemmleb, Jäger, Karst, Kreuzberg, Lange, Liebermann, Lutze, Mackrodt/Mackroth, Matthis, Peter, Rasch, Rauschardt, Reichardt, Rockstedt, Rottorf, Schmidt, Simon, Sonnrein, Stichling, Stößel, Wagner, Wendel, Wenzel, Werther, Wolf
                              in Berlin: Schmidt-Sdolarski
                              in Posen (heut. Polen): Schmidt, Sdolarski, Florkowska
                              für jeden Hinweis! GLG; Olli

                              Kommentar

                              Lädt...
                              X