Brief aus Bialystok - Bitte um Übersetzung

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Dobine
    Erfahrener Benutzer
    • 06.12.2011
    • 211

    Brief aus Bialystok - Bitte um Übersetzung

    Hallo liebe Mitforscher,

    aus dem Archiv in Bialystok erhalte ich nach Zahlung eine Sterbeurkunde.

    Den letzten Absatz des Briefes verstehe ich nicht.

    Jednoczesnie informujemy, ze mozemy przeprowadzic poszukiwania aktu zgonu Nepomochny Hübscher w ksiegach zgonow wytworzonych po 1891 roku. W zwiazku z tym prosimy o kreslenie przedzialu czasowego poszukiwan, w odpowiedzi oszacujemy wstepnie koszt tego typu kwerendy.

    Vielen Dank!

    LG Margret
  • dolgapol
    Erfahrener Benutzer
    • 17.07.2009
    • 1046

    #2
    Zitat von Dobine Beitrag anzeigen
    Hallo liebe Mitforscher,


    Jednoczesnie informujemy, ze mozemy przeprowadzic poszukiwania aktu zgonu Nepomochny Hübscher w ksiegach zgonow wytworzonych po 1891 roku. W zwiazku z tym prosimy o kreslenie przedzialu czasowego poszukiwan, w odpowiedzi oszacujemy wstepnie koszt tego typu kwerendy.

    Vielen Dank!

    LG Margret
    Hallo Margret,

    die Übersetzung lautet:

    "Gleichzeitig informieren wir, dass wir die Suche nach Sterbeakte von Nepomochny Hübscher in Sterbebücher, die nach 1891 erstellt waren, vornehmen können. Deswegen bitten wir um Angabe des Suchzeitraumes.
    Nach dem erstellen wir Kostenvoranschlag der Suche"

    Gruß

    Janusz

    Kommentar

    • Dobine
      Erfahrener Benutzer
      • 06.12.2011
      • 211

      #3
      Hallo Janusz,

      vielen, vielen Dank für deine Hilfe. Dann besteht ja eine Chance, dass sie den Sterbeeintrag meiner Ururgroßmutter auch noch finden.

      LG Margret

      Kommentar

      Lädt...
      X