Vielen Dank für das Lesen des neuen Eintrags und die Erklärungen zu den Namen.
Ich muss gestehen, dass ich nicht einschätzen kann, was zur damaligen Zeit eine abweichende oder fehlerhafte Schreibung sein kann und was nicht.Grzuzka. Gruszka.
)
Ohne die modernen Mittel der durchsuchbaren indexierten KB wüsste ich gar nichts von all den Asts und Galedzkis und hätte einfach basierend auf dem im Heiratseintrag 1838 angegebenen Ort und mit dem Wissen, dass Gałędzki offenbar eine Art Übersetzung von "Ast" ist, den Taufeintrag 1807 in Boczków gefunden.
Ich muss gestehen, dass ich nicht einschätzen kann, was zur damaligen Zeit eine abweichende oder fehlerhafte Schreibung sein kann und was nicht.Grzuzka. Gruszka.

Ohne die modernen Mittel der durchsuchbaren indexierten KB wüsste ich gar nichts von all den Asts und Galedzkis und hätte einfach basierend auf dem im Heiratseintrag 1838 angegebenen Ort und mit dem Wissen, dass Gałędzki offenbar eine Art Übersetzung von "Ast" ist, den Taufeintrag 1807 in Boczków gefunden.

Kommentar