Die Suche betrifft das Jahr oder den Zeitraum: 1940
Genauere Orts-/Gebietseingrenzung: Eger
Fernabfrage vor der Beitragserstellung genutzt [ja/nein]:
Zur Antwortfindung bereits genutzte Anlaufstellen (Ämter, Archive, Datenbanken):
Genauere Orts-/Gebietseingrenzung: Eger
Fernabfrage vor der Beitragserstellung genutzt [ja/nein]:
Zur Antwortfindung bereits genutzte Anlaufstellen (Ämter, Archive, Datenbanken):
Hallo,
ich brauche Hilfe bei der Übersetzung eines Briefes der Matrika Cheb.
Vielleicht ist jemand unter den Lesern, die mir helfen können.
Hier der Text:
Zadost o sdeleni udaju - lothar Gerhardt Röser nar. 18.01.1940 Cheb
Na vasi zadost vam sdeluji, ze dle prilozene tabulku rodu Rodulfa Thomase Liebolda je bohuzel zrejme, ze na informace a vystavene doklady ohledne vyse uvedeneho nemate narok dle $ 25, odst.1, zakona c 30772000 Sb., o matrikach, jmenu a prijmeni a o zmene nekterichsouvisejicich zakonu, ve zneni pozdejsich predpisu.
Pouze vam sdeluji, ze zapis o narozeni Lothara Gerharda Rösera jsme nalezli v knize standesbeamte z roku 1940, ale udaje, o ktere zadatese do knihy nezapisovaly ( rodinny stav, deti)
Podavame vam tuto zpravu a jsme s pozdravem.
Ich habe es schon mit Onlineübersetzung versucht, aber da kam leider nichts sinnvolles oder verständliches bei raus.
Danke für die Hilfe
Thomas

Kommentar