Böhlmann oder Böhlmannová?

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • mente
    Benutzer
    • 06.05.2012
    • 31

    Böhlmann oder Böhlmannová?

    Hallo,

    meine Oma stammt aus Skalná "früher Skalná (bis 1950 Vildštejn, deutsch Wildstein) ist eine Stadt mit 1795 Einwohnern in Tschechien. Sie liegt sechs Kilometer nördlich von Františkovy Lázně im böhmischen Vogtland nahe der deutschen Grenze." Quelle Wikipedia

    In der Geburtsurkunde meines Vaters wird Sie Böhlmannová benannt!
    Wie heißt sie jetzt eigentlich? Böhlmann oder Böhlmannová?
    Oder ist Böhlmannová nur der Tschechische Name für Böhlmann

    Danke
  • Zeitlupe
    Erfahrener Benutzer
    • 23.04.2012
    • 134

    #2
    In Tschechien und Polen werden auch heute noch nicht-slawische Vor- und Nachnamen ungefragt tschechisiert/polonisiert ohne Berücksichtigung der ethnischen Zugehörigkeit und Originalschreibweisen in amtlichen Urkunden aus vorheriger deutscher Zeit.
    Die Endung -ova bezeichnet eine Frau. Also wie früher im Deutschen "Anton Huber ist verheiratet mit der Lisa Huberin". Falls deine Oma in tschechischer Zeit geboren wurde, ist Tschechisierung der Grund für die Namensflexion in der Urkunde.
    Dieses führt auch zu Kuriosa bei Neuausstellungen von Geburtsurkunden in den ehemals deutschen Gebieten; obwohl im Kirchenbuch oder der "reichsdeutschen" Urkunde der Name in deutscher Orthografie verzeichnet ist und diese Urkunden immer noch als Dokumente ihre Gültigkeit haben, wird dieser Name bei der Neuausstellung slawisiert und stimmt nicht mehr mit der Ortografie des Originals überein.
    Zuletzt geändert von Zeitlupe; 06.05.2012, 14:54. Grund: Ergänzung
    ~ Datenaustausch über lebende Personen nur via Privatnachricht ~
    ~ Exchange of data of living persons via private mail only ~

    Kommentar

    • mente
      Benutzer
      • 06.05.2012
      • 31

      #3
      Böhlmann oder Böhlmannová?

      danke dafür und meine Oma ist tot


      Zitat von Zeitlupe Beitrag anzeigen
      In Tschechien und Polen werden auch heute noch nicht-slawische Vor- und Nachnamen ungefragt tschechisiert/polonisiert ohne Berücksichtigung der ethnischen Zugehörigkeit und Originalschreibweisen in amtlichen Urkunden aus vorheriger deutscher Zeit.
      Die Endung -ova bezeichnet eine Frau. Also wie früher im Deutschen "Anton Huber ist verheiratet mit der Lisa Huberin". Falls dein Vater in tschechischer Zeit geboren wurde, ist Tschechisierung der Grund für die Namensflexion in der Urkunde.

      Kommentar

      Lädt...
      X