Hallo,
Ich habe eine allgemeine Frage, die die Eindeutschung von Familiennamen betrifft.
Wie wurden sie Eingedeutscht?
-> Wurden ähnlich klingende Deutsche FNs genommen oder
-> Die Übersetzte Bedeutung des FNs
Bsp: FN Byk = eingedeutscht FN Stier ???
Wie wurde mit einem FN mit SKI Endung umgegangen?
Wie wurde dieser Eingedeutscht? Wurde die Endung beibehalten, oder durch ein VON ersetzt (Übersetzung)
Gibt es irgendwo eine Beispiel Liste mit Beispielen von Eindeutschungen?
Wie könnte man z.b heute FNs Nachkonstruieren?
(BSP: FN Kalinna -> Wie wäre er Eingedeutscht?)
Die Fragen mögen sich komisch anhören, aber ich interessiere mich sehr für das Thema deshalb würde ich mich über konstruktive Antworten äußerst freuen!
Vielen Dank an alle
Ich habe eine allgemeine Frage, die die Eindeutschung von Familiennamen betrifft.
Wie wurden sie Eingedeutscht?
-> Wurden ähnlich klingende Deutsche FNs genommen oder
-> Die Übersetzte Bedeutung des FNs
Bsp: FN Byk = eingedeutscht FN Stier ???
Wie wurde mit einem FN mit SKI Endung umgegangen?
Wie wurde dieser Eingedeutscht? Wurde die Endung beibehalten, oder durch ein VON ersetzt (Übersetzung)
Gibt es irgendwo eine Beispiel Liste mit Beispielen von Eindeutschungen?
Wie könnte man z.b heute FNs Nachkonstruieren?
(BSP: FN Kalinna -> Wie wäre er Eingedeutscht?)
Die Fragen mögen sich komisch anhören, aber ich interessiere mich sehr für das Thema deshalb würde ich mich über konstruktive Antworten äußerst freuen!
Vielen Dank an alle
Kommentar