Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1727
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Cachrov
Namen um die es sich handeln sollte: Vit Sos
Jahr, aus dem der Text stammt: 1727
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Cachrov
Namen um die es sich handeln sollte: Vit Sos
Bitte nennen Sie zumindest unbedingt die Orts- und Familiennamen, die im Text vorkommen (sofern lesbar bzw. bekannt)!
Eine Anrede, eine freundliche Bitte und am Schluss ein netter Gruß erhöhen die Motivation der Helfer!
Liebe Forenmitglieder,
ich benötige eure Hilfe in 2facher Hinsicht.
Einmal bitte ich um Übersetzung des Hochzeitseintrag des Vit Sos mit Eva Maydl.
http://www.portafontium.de/iipimage/...54&w=844&h=281 rechts oben
Ist es eigentlich normal, dass der gleiche Eintrag in 2 Kirchenbücher geführt wird. Hier sieht es so aus. Es gibt noch einen im Buch Velhartice 07 Seite 80
Kunkowitz den 26.
In den Stand der Ehe bestätigt ist ehrbarer Jüngling Veit Sos,
Müller aus Čachrov?, mit der sittsamen Jungfrau Eva, ehel. Tochter
des Andreas Maydl aus der wüsten Mühle unter Kunkowice.
Der Metzger Johann Kolar aus Kunkowice (dessen Funktion fehlt),
der Brautführer Wenzel Truhlar aus Kladruby, die Brautjungfer Eva
Haseriedlova aus Pradny?.
Nachdem drei Verkündigungen, die während der Messfeiern erfolgten,
vorausgegangen waren, von denen die erste am 5. Januar, die zweite
am 6. Jan. und die letzte am 26. Jan. erfolgte, kein kirchenrechtliches
Ehehindernis entdeckt worden war, durch die Ehe mit meiner Erlaubnis
am 26. Januar (in Čachrov?) verbunden worden. Christ. Schiffner.
Vielen Dank und liebe Grüße
Günter