Sterbefall 1855 auf polnisch - bitte um Übersetzung

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Daniel1808
    Erfahrener Benutzer
    • 17.07.2011
    • 2322

    [gelöst] Sterbefall 1855 auf polnisch - bitte um Übersetzung

    Quelle bzw. Art des Textes: Sterbefall
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1855
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Aleksandrow


    Hallo zusammen,

    kann mir jemand den Eintrag aus dem polnischen übersetzen?

    Es geht um Justina Golz, 1855.

    Vielen Dank.
    Gruß
    Daniel
    Angehängte Dateien
  • zula246
    • 10.08.2009
    • 2468

    #2
    Hallo
    Es geschah in Aleksandrow am 20.10.1855 Nachmittags um 2 Uhr.
    Es erschien Andrzej Filip Tagelöhner in Ludwikowice wohnend 46 Jahre alt und Gotthilf Hadrian , hiesiger Kirchendiener 48 Jahre alt und bezeugten uns , das am gestrigen Tag morgens um 5 Uhr verstarb in Ludwikowice Justyna Golz 1 Jahr alt , Tochter des verstorbenen Tagelöhners Samuel Golz und seiner noch dort lebenden Ehefrau Anna Elzbieta geborene Belke , sie hinterlässt ihre Mutter. Nachdem wir uns augenscheinlich vom Ableben des Kindes überzeugt hatten , wurde der Akt den Anwesenden vorgelesen und unterschrieben . Filip konnte nicht schreiben
    Gruß Robert

    Kommentar

    • Daniel1808
      Erfahrener Benutzer
      • 17.07.2011
      • 2322

      #3
      Hallo Robert,

      vielen herzlichen Dank :-)

      Viele Grüße
      Daniel

      Kommentar

      Lädt...
      X