Russisch Lesehilfe: Sterbeeintrag Dąbie 1877 Elisabeth Rosin geb. Lemke

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Robin2002
    Erfahrener Benutzer
    • 30.03.2019
    • 915

    [gelöst] Russisch Lesehilfe: Sterbeeintrag Dąbie 1877 Elisabeth Rosin geb. Lemke

    Hallo zusammen,

    kann mir bitte jemand, der Russisch kann, mir den Sterbeeintrag übersetzen, wann Anna Elisabeth Rosin geb. Lemke gestorben, um wieviel Uhr und wann sie beerdigt wurde?

    Lesen kann ich/bzw. wußte schon vorher, daß sie zu Kobyle verstorben ist und Witwe von Christoph Rosin ist.

    Danke für Eure Hilfe,
    Robin
    Sterbeeintrag.jpg
  • Dudas
    Erfahrener Benutzer
    • 25.04.2021
    • 929

    #2
    Es kann noch verbessert werden, aber fürs Verstehen reicht es.



    Кобыле
    Состоялось въ Домбе двадцать восьма Апрѣля/ десятаго Мая, тысяча восемсотъ семьдесятъ шестагогода, въ девямь часовъ утра. Явились Михаилъ Розинъ шестидесяти лѣтъ и Самуилъ Шедлеръ сорока лѣтъ, собственник въ Кобыле и объявили намъ что вчерашнего дня въ три часа по полудни умерла тамже Елисавѣта Розинъ урожденная Лемке. Мать перваго явившагося тамже при сынѣ оставшаяся(?), восьмидесяти пяти лѣтъ отъ роду, вдова после Криштофа Розинъ, дочъ Матеуша(?) и Марианны супруговъ Лемке, оставивъ послѣ себя пять дѣтей. По на очномъ удостовѣреніи о кончинѣ aктъ сей явившимся - неграмотнымъ прочитанъ

    Kommentar

    • Balthasar70
      Erfahrener Benutzer
      • 20.08.2008
      • 2756

      #3
      Hallo,

      zu den roten Wörtern

      1. Матеуша (ja, lese ich auch Mateusz/ Matthäus)
      2. остающаяся
      Gruß Balthasar70

      Kommentar

      • Robin2002
        Erfahrener Benutzer
        • 30.03.2019
        • 915

        #4
        Danke Euch beiden herzlich für die Übersetzung

        Leider kann ich über das neue Forum noch nicht sehen, wie ich das Thema auf gelöst setzen kann.

        Gruß,
        Robin

        Kommentar

        Lädt...
        X