Heiratsurkunde Petrovice 1712 - wie heißen die Brautleute, Michal(?) und Mandalenau? - tschechisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • loyane
    Erfahrener Benutzer
    • 12.11.2011
    • 1440

    [gelöst] Heiratsurkunde Petrovice 1712 - wie heißen die Brautleute, Michal(?) und Mandalenau? - tschechisch

    Quelle bzw. Art des Textes: Heiratsurkunde
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1712
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Petrovice, Böhmen
    Namen um die es sich handeln sollte: Mandalenau Shafhauserau
    Grüß Gott!

    Ich verweise auf die Heiratsurkunde ganz oben vom 8.5.1712:



    Ich lese: «Kralostow(?) ....Michal(?) ..............(?) et Mandalenau(?) Shafhauserau(?)...»

    Kann mir bitte jemand helfen diese Namen zu entziffern, und auch den Heiratsort?

    Ich danke recht herzlich im Voraus für jeden Hinweis!

    Hochachtungsvoll.

    Lars E. Oyane
    Zuletzt geändert von loyane; 30.01.2020, 03:20.
  • Huber Benedikt
    Erfahrener Benutzer
    • 20.03.2016
    • 4650

    #2
    Gehört in das Fremdsprachenforum
    Allmählich solltest du das schon wissen, dass das tschechisch ist !!!


    moin
    schwierig zu entziffern
    Kralostwy ist jedenfalls Kralovstvi .... ein bewaldetes Gebiet bei Petrovice--
    untergegangen
    Království (= lesní oblast jz. od Petrovic) zanikle (siehe Matrik, Orte, ganz unten)

    Odan gest Michal Peir? za? Reist?ema a Mandalenau Schafhau-
    serovau. Sved Josef Schafh(auser), Zacharias Jagr,Katerina Schaf-
    hauserova Adam Crois ? Jan Gigil...????
    Den Ort des Michal Peir? kann ich nicht lesen
    Mandalena Schafhauser(ova)
    Zeugen:.......
    Zuletzt geändert von Huber Benedikt; 30.01.2020, 08:05.
    Ursus magnus oritur
    Rursus agnus moritur

    Kommentar

    • loyane
      Erfahrener Benutzer
      • 12.11.2011
      • 1440

      #3
      Grüß Gott!

      Recht herzlichen Dank an Benedikt für spannende und intereßante Kommentare!

      Als aller erstes ist der Ort klar: Královstvi.

      Und die Braut ist auf jedem Fall Magdalena SCHAFFHAUSER in übersetzter Form!

      Der Familienname des Bräutigams ist aber offenbar schwierig. Könnte der letzte Teil Reist?ema vielleicht etwas mit seiner Herkunft zu tun haben?

      Merkwürdig ist es übrigens, daß so viele Zeugen (
      svědek) angegeben sind. Normalerweise sind es ja nur zwei (männliche)! Man erkennt hier Josef SCHAFFHAUSER und Katharina SCHAFFHAUSER als vermutliche Verwandte der Braut? Eine Katharina SCHAFFHAUSER war schon in 1706 verheiratet, und eine gute Frage ist dann:

      * Könnte es sein, daß eine Frau schon damals ihr Mädchenname behielt, nachdem sie verheiratet war?

      Nochmals ganz herzlichen Dank für die großzügige Hilfe!

      Hochachtungsvoll,

      Lars E. Oyane

      Kommentar

      • Huber Benedikt
        Erfahrener Benutzer
        • 20.03.2016
        • 4650

        #4
        sicher hat der Teil nach dem Namen mit der Herkunft zu tun
        za Rejsteina = aus Unterreichenstein (Rejstein)


        Der Name Peir könnte allerdings verrschiedene andere Schreibweisen haben (evtl. Baier, Bayer)



        * Könnte es sein, daß eine Frau schon damals ihr Mädchenname behielt, nachdem sie verheiratet war?

        Halte ich für AUSGESCHLOSSEN
        Zuletzt geändert von Huber Benedikt; 30.01.2020, 10:58.
        Ursus magnus oritur
        Rursus agnus moritur

        Kommentar

        • loyane
          Erfahrener Benutzer
          • 12.11.2011
          • 1440

          #5
          Grüß Gott!

          Noch ein recht herzlichen Dank an Benedikt für eine beeindruckende Leistung!

          Ich habe die Geburtsregister von Rejstejn (Unterreichenstein) vor mir genommen und finde tatsächlich diese Urkunde:

          * 15.6.1711 Veit zu Michael BEER und Catharina(!): http://www.portafontium.de/iipimage/...92&w=491&h=250

          aber:

          † 4.1.1712 in Rejstejn Catharina BEERIN, 29(?) Jahre alt!

          29.7.1712 in Rejstejn Vitus (Veir), Sohn von Michael BEER, 1 Jahr alt!

          Michael heiratet wieder und kriegt weitere Kinder aber bleibt in Rejstejn!

          Jetzt ist aber ein neues Rätsel entstanden; warum heißt die Frau plötzlich Catharina und nicht mehr Magdalena?? Verwechslung mit der Zeugin von der Heiratsurkunde?

          Hochachtungsvoll,

          Lars E. Oyane
          Zuletzt geändert von loyane; 30.01.2020, 13:30.

          Kommentar

          • Huber Benedikt
            Erfahrener Benutzer
            • 20.03.2016
            • 4650

            #6
            Beer als FamName ist jetzt klar.
            Von den Daten her möglicherweise ein anderer Michael Beer (Cousin o.ä) der eine Kathi geheiratet hatte..

            Oft waren in den Familien dieselben VorNamen x-fach verteten
            Wären bei der hochzeit 5.12 bereits Kinder dagewesen und die Braut schon wieder schwanger hätte der Pfarrer das sicher vermerkt
            Zuletzt geändert von Huber Benedikt; 30.01.2020, 14:12.
            Ursus magnus oritur
            Rursus agnus moritur

            Kommentar

            • loyane
              Erfahrener Benutzer
              • 12.11.2011
              • 1440

              #7
              Grüß Gott!

              Recht herzlichen Dank an Benedikt für den letzten Beitrag!

              Nach hinein sehe ich, daß ich mich «in der Hitze des Kampfes» etwas geirrt habe! Es ist natürlich so, daß der Michael BEER eine erste Frau Catharina hatte, die in Jänner 1712 verstorben war. DANN hat er vier Monate später die Magdalena SCHAFFHAUSERIN geheiratet, und sie haben mehrere Kinder in Rejstejn bekommen bis Magdalena gestorben ist, dann unter den Namen Maria, den sie auch bei sämtlichen Kindergeburten benutzt hat (wahrscheinlich hieß sie Maria Magdalena...):

              † 22.8.1722 in Rejstejn Maria BEERIN, 35 Jahre alt: http://www.portafontium.de/iipimage/...0&w=1521&h=773

              In 1727 heiratet Michael BEER noch ein drittes Mal: http://www.portafontium.de/iipimage/...-2&w=408&h=207

              Damit ist dieses Problem gelöst, und ich bin sehr zufrieden!


              Hochachtungsvoll,

              Lars E. Oyane
              Zuletzt geändert von loyane; 31.01.2020, 03:20.

              Kommentar

              Lädt...
              X