Trauung Frankreich - Übersetzungshilfe

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • BlueAngel
    Neuer Benutzer
    • 10.10.2012
    • 3

    [gelöst] Trauung Frankreich - Übersetzungshilfe

    Quelle bzw. Art des Textes: Trauung - Eheschließung
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1810
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Ivry-sur-Seine, Frankreich


    Liebe Forenmitglieder,

    könnt Ihr mir vielleicht bei der Übersetzung der Trauung unserer Großeltern helfen?


    Es handelt sich um die Trauung von "Anne Genevieve Bedault" und "Lazare Courtaut" in Ivry-sur-Seine, Frankreich im Jahre 1810 (ich denke es war der 30 März 1810). Leider bin ich der französischen Sprache nicht mächtig ;-(


    Ich würde mich sehr freuen, wenn mir jemand beim Lesen und Übersetzung der gesamten Trauung helfen könnte, da wir von den Großeltern nur sehr wenig wissen.


    Vielen herzlichen Dank im Voraus,


    Mit lieben Grüßen BlueAngel
    Angehängte Dateien
  • Svenja
    Erfahrener Benutzer
    • 07.01.2007
    • 4444

    #2
    Hallo Blue Angel

    Hier ist schon mal die Übersetzung der ersten Seite:


    Im Jahr 1810 am 31. des Monats März um 10 Uhr morgens
    sind vor uns, Felix Philippe Cambrune, Adjunkt
    des Bürgermeisters und Zivilstandesbeamter der
    Gemeinde Ivry, Canton Vill..., Département
    ... sind erschienen Lazare Courtant,
    24 Jahre und neun Monate alt, geboren in Ausy?
    Département Yonne, am siebten Juni des Jahres
    1785 wie es vermerkt ist in der
    Geburtsurkunde, die vom Zivilstandesbeamten
    der Gemeinde Ausy? am 24. August 1808 und ...
    durch den Präsidenten des Gerichtes der ersten Instanz
    Tonnerre, Département de Yonne am 10. des Monats
    Februar des aktuellen Jahres, wohnhaft und angestellt
    in der Glaserei Garre in dieser Gemeinde, grossjähriger
    Sohn von Pierre Courtant, Bauer und von Anne Roy,
    sein Vater und Mutter, wohnhaft im genannten Ausy?,
    einwilligend in besagte Heirat durch eine Akte ...
    kaiserlicher Notar in der Residenz des besagten Aussy?
    am siebten des vergangenen Monats Februar und ...
    durch den Präsidenten des Gerichtes der ersten Instanz
    des vierten Arrondissement, des Département Yonne,
    am 10. des vergangenen Monats Februar,
    repräsentiert durch den Herrn Barthelemy Courtant,
    Angestellter der Glaserei Garre in dieser Gemeinde
    ...

    Gruss
    Svenja
    Meine Website über meine Vorfahren inkl. Linkliste:
    https://iten-genealogie.jimdofree.com/

    Interessengemeinschaft Oberbayern http://forum.ahnenforschung.net/group.php?groupid=38

    Interessengemeinschat Unterfranken http://forum.ahnenforschung.net/group.php?groupid=37

    Interessengemeinschaft Sudetendeutsche http://forum.ahnenforschung.net/group.php?groupid=73

    Kommentar

    • Svenja
      Erfahrener Benutzer
      • 07.01.2007
      • 4444

      #3
      Hallo Blue Angel

      Und hier folgt die Übersetzung der zweiten und dritten Seite:

      der genannten Heirat und Anne Génévieve Bedante
      22 Jahre alt, Schneiderin, wohnhaft in der
      Glaserei Garre, in dieser Gemeinde, geboren in der
      Gemeinde Villeneuve sur Yonne, Département
      Yonne, am zwiten April des Jahres 1788
      wie es vermerkt ist in der Geburtsurkunde
      die vom Zivilstandesbeamten der besagten Gemeinde
      Villeneuve am vergangenen 22. Februar geliefert und ...
      durch den Präsidenten des Gerichtes der ersten Instanz
      mit Sitz in Joigny, Département Yonne, am 24. des
      vergangenen Monats Februar, grossjährige Tochter des
      Etienne Bedante, charretier, Besitzer und der ... Joineau
      Ihr(e) Vater und Mutter, wohnhaft in Villeneuve sur Yonne,
      Département Yonne, einwilligend in besagte Heirat
      durch eine Akte ... ... ... Jacquet Ferdinand Alphonse
      und seinem Confrere Notar im besagten Villeneuve
      am 14. des vergangenen Monats Februar und ...
      durch den Präsidenten des Gerichtes der ersten Instanz
      mit Sitz in Joigny, Département Yonne.
      Diese geplante Heirat wurde verkündigt vor dem
      Hauptportal unseres Gemeindehauses,
      zum ersten Mal am 18., zum zweiten Mal am 25.
      des aktuellen Monats März, jeweils Sonntags
      um die Mittagszeit und in Villeneuve sur Yonne am
      4. und am 11. des besagten Monats nach dem Gesetz.
      Es wurde keine Einsprache gegen diese Heirat erhoben.
      Den Heiratswilligen wurden alle obgenannten Dokumente
      sowie das Kapitel 6 des Code Civil mit dem Titel Heirat
      vorgelesen (oder zu lesen gegeben)
      und wir fragten den zukünftigen Ehemann und die
      zukünftige Ehefrau, ob sie sich zu Mann und Frau nehmen wollen
      Jeder von ihnen hat getrennt und zustimmend geantwortet,
      und so erklären wir im Namen des Gesetzes dass Lazar Courtant
      und Anne Génévieve Bedante vereinigt sind durch die Heirat
      davon haben wir die vorliegende Urkunde erstellt im Beisein von
      Louis Courtant, 23 Jahre alt, Angestellter der Glaserei Garre
      in dieser Gemeinde, Bruder des Bräutigams, Jean Antoine Bery
      21 Jahre alt, Angestellter der besagten Glaserei,
      Freund des Bräutigams, Pierre Claluet, 40 Jahre alt,
      Angestellter in der besagten Glaserei, Freund der Braut,
      Louis Etienne Alarryon/Alassyon oder Alarryou/Alassyou
      56 Jahre alt, Lehrer, wohnhaft in dieser Gemeinde,
      Freund der Braut, die mit uns die vorliegende Urkunde
      unterschrieben, nachdem sie ihnen vorgelesen worden war,
      ausser Barthelemy Courtant, Repräsentant, Louis Courtant,
      Jean Antoine Bery und Pierre Claluet, die erklärt haben,
      nicht schreiben zu können. Gemäss dem Gesetz haben auch
      die Braut und der Bräutigam mit uns unterschrieben.


      Gruss
      Svenja
      Zuletzt geändert von Svenja; 05.09.2013, 00:28.
      Meine Website über meine Vorfahren inkl. Linkliste:
      https://iten-genealogie.jimdofree.com/

      Interessengemeinschaft Oberbayern http://forum.ahnenforschung.net/group.php?groupid=38

      Interessengemeinschat Unterfranken http://forum.ahnenforschung.net/group.php?groupid=37

      Interessengemeinschaft Sudetendeutsche http://forum.ahnenforschung.net/group.php?groupid=73

      Kommentar

      • Grapelli
        Erfahrener Benutzer
        • 12.04.2011
        • 2223

        #4
        noch zu Seite 1: "Canton Villejuif, Département de la Seine" - vgl. hier:


        Ausy? = Crusy!, vermutlich Cruzy-le-Châtel - vgl. hier:


        MfG Grapelli
        Zuletzt geändert von Grapelli; 05.09.2013, 09:24.
        Herzliche Grße
        Grapelli

        Kommentar

        • Wallone
          Erfahrener Benutzer
          • 20.01.2011
          • 2429

          #5
          Hallo,

          Svenja hat eine ausgezeichnete Arbeit gemacht.

          Ich gebe hier nur die vier Wörter womit sie Schwierigkeiten gehabt hat:

          durch eine Akte ... "passé par devant" Jacquet usw.

          "et homologué par"...usw

          Jetzt kann sie vervollständigen.

          Grüße.

          Armand
          Viele Grüße.

          Armand

          Kommentar

          • BlueAngel
            Neuer Benutzer
            • 10.10.2012
            • 3

            #6
            Ich danke Euch so so sehr! Vielen vielen Dank Svenja für die große Mühe... ich kann es Dir nicht oft genug danken, und Grapelli für die Links (ja, "Cruzy-le-Châtel" ist der Ort, wo Lazare Courtaut geboren wurde ... ich habe es mittlerweile herausgefunden) :-) Und danke Armand für die Ergänzung! Mein Mann und ich sind begeistert und freuen uns sehr hier endlich ein paar Schritte weitergekommen zu sein! Mit lieben Grüßen an Euch alle, Bea

            Kommentar

            Lädt...
            X