Bitte um Russischübersetzung

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • arno1
    Erfahrener Benutzer
    • 17.10.2011
    • 637

    [gelöst] Bitte um Russischübersetzung

    Quelle bzw. Art des Textes: Urkunden
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1870
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Lodz


    Moin liebe Übersetzungshelfer, habe immer noch Bedarf an Übersetzungshilfe um meinen Stammbaum zu erweitern.

    Mit lieben Dank im Voraus für die Bemühungen, liebe Grüße Ute







  • viktor2
    Erfahrener Benutzer
    • 05.09.2010
    • 810

    #2
    Hallo, Ute
    000445:
    Taufe:
    Ort des Geschehens: Lodz
    Datum und Uhrzeit des Geschehens : 03/15.03.1868 um 13.00
    Kind: Adolf
    Geschlecht: männlich
    Geburtsdatum und Uhrzeit: 19.02/02.03.1868 um 23.00
    Geburtsort: Lodz
    Vater: Philipp Meib, Tischler, 34 Jahre alt
    Mutter: Jelisaweta/Elisabeth geb. Henke, 36 Jahre alt
    Wohnort: Lodz
    Zeugen: Josef Schneider*, Weber aus Lodz, 35 Jahre alt; Josef Dasler, Fabrikant aus Lodz, 64 Jahre alt
    Paten: Zeugen + Christianna Meib
    Pastor: unleserlich

    * hat aber als Schreiner unterschrieben

    Kommentar

    • viktor2
      Erfahrener Benutzer
      • 05.09.2010
      • 810

      #3
      000528:
      Taufe:
      Ort des Geschehens: Lodz
      Datum und Uhrzeit des Geschehens : 11/23.03.1808 um 15.00
      Kind: Amalia
      Geschlecht: weiblich
      Geburtsdatum und Uhrzeit: 02/14.03.1808 um 23.00
      Geburtsort: Lodz
      Vater: Boguslaw* Volke,Weber, 36 Jahre alt
      Mutter: Johanna Christina geb. Miller/Müller?, 32 Jahre alt
      Wohnort: Lodz
      Zeugen: Ernst Bogumil** Rolle, Weber aus Lodz, 38 Jahre alt; Adolf Maschke, Weber aus Lodz, 33 Jahre alt
      Paten: Zeugen + Amalia Miller/Müller?
      Pastor: unleserlich

      * hat als Gottfriet unterschrieben
      ** hat als Ernst Gottlieb unterschrieben
      Die Randbemerkung ist in polnisch
      Zuletzt geändert von viktor2; 02.10.2012, 11:25.

      Kommentar

      • viktor2
        Erfahrener Benutzer
        • 05.09.2010
        • 810

        #4
        000596:
        Taufe:
        Ort des Geschehens: Lodz
        Datum und Uhrzeit des Geschehens : 24.03/05.04.1868 um 15.00
        Kind: Adolf
        Geschlecht: männlich
        Geburtsdatum und Uhrzeit: 21.03/02.04.1868 um 05.00
        Geburtsort: Lodz
        Vater: Wilhelm Milnikel,Weber, 32 Jahre alt
        Mutter: Wilhelmina geb. Stenzel, 35 Jahre alt
        Wohnort: Lodz
        Zeugen: Martin Guse aus Lodz, 50 Jahre alt; Adolf Fiedler aus Lodz, 21 Jahre alt
        Paten: Zeugen + Augusta Rider/Rieder
        Pastor: unleserlich

        Kommentar

        • viktor2
          Erfahrener Benutzer
          • 05.09.2010
          • 810

          #5
          003173:
          Tod
          Ort des Geschehens: Lodz
          Datum des Geschehens und Uhrzeit: 24.05/05.06.1868 um 10.00
          Sterbedatum und Uhrzeit: 23.05/04.06.1868 um 23.00
          Person: Adolf Milnikel, 9 Wo. alt
          Geburtsort: Lodz
          Sterbeort: Lodz
          Vater: Friedrich Milnikel, 33 Jahre alt, Weber
          Mutter: Wilhelmina geb. Stenzel
          Ehegatte:
          Zeugen: Martin Guse, 50 Jahre alt, Weber aus Lodz
          Pastor: unleserlich

          Kommentar

          • arno1
            Erfahrener Benutzer
            • 17.10.2011
            • 637

            #6
            Hallo Viktor, wie immer herzlichen Dank für deine Arbeit.

            Schreiner ist eine ältere oder auch heute noch andere Bezeichnung für Tischler.

            Sei so nett und schau noch einmal über die 3. Urkunde. Das Geburts- und Taufjahr müsste eigentlich 1868 heißen, aus diesem Jahrgang habe ich den Eintrag aus dem Kirchenbuch.

            Gruß Ute

            Kommentar

            • viktor2
              Erfahrener Benutzer
              • 05.09.2010
              • 810

              #7
              Ja, es stimmt schon, aber in der Urkunde ist er mit dem Namen Schneider eingetragen und selber unterschreibt er die Urkunde mit dem Namen Schreiner

              Du meinst In der 2-er Urkunde? Das Jahr 1808 habe ich so Übersetzt, wie es da auch steht. Anscheinend ist dem Pfarrer da ein Fehler unterlaufen.
              Zuletzt geändert von viktor2; 02.10.2012, 11:30.

              Kommentar

              • arno1
                Erfahrener Benutzer
                • 17.10.2011
                • 637

                #8
                Alles klar Viktor, danke, ich verstehe jetzt.

                Kommentar

                • Malgorzata Krolak
                  Erfahrener Benutzer
                  • 26.08.2012
                  • 461

                  #9
                  Hallo,
                  auf der Randbemerkung ist eine Korrektur des Bezirksgerichtes: statt Boguslaw soll Gottfrid sein (Entschlus Nr. Z:695/32 aus dem 3(5 ? ) Juli 1832).

                  Grüsse.
                  Malgorzata

                  Zitat von viktor2 Beitrag anzeigen
                  000528:
                  Taufe:
                  Ort des Geschehens: Lodz
                  Datum und Uhrzeit des Geschehens : 11/23.03.1808 um 15.00
                  Kind: Amalia
                  Geschlecht: weiblich
                  Geburtsdatum und Uhrzeit: 02/14.03.1808 um 23.00
                  Geburtsort: Lodz
                  Vater: Boguslaw* Volke,Weber, 36 Jahre alt
                  Mutter: Johanna Christina geb. Miller/Müller?, 32 Jahre alt
                  Wohnort: Lodz
                  Zeugen: Ernst Bogumil** Rolle, Weber aus Lodz, 38 Jahre alt; Adolf Maschke, Weber aus Lodz, 33 Jahre alt
                  Paten: Zeugen + Amalia Miller/Müller?
                  Pastor: unleserlich

                  * hat als Gottfriet unterschrieben
                  ** hat als Ernst Gottlieb unterschrieben
                  Die Randbemerkung ist in polnisch

                  Kommentar

                  • arno1
                    Erfahrener Benutzer
                    • 17.10.2011
                    • 637

                    #10
                    Danke Malgorzata,

                    hatte ich jetzt auch so gesehen. Eine Korrektur der Urkunde nach 64 Jahren!!
                    Ich lese Jan Gotfrid.

                    Gruß Ute

                    Kommentar

                    • Malgorzata Krolak
                      Erfahrener Benutzer
                      • 26.08.2012
                      • 461

                      #11
                      Liebe Ute, da ist doppelt t.
                      Gruesse

                      Zitat von arno1 Beitrag anzeigen
                      Danke Malgorzata,

                      hatte ich jetzt auch so gesehen. Eine Korrektur der Urkunde nach 64 Jahren!!
                      Ich lese Jan Gotfrid.

                      Gruß Ute

                      Kommentar

                      Lädt...
                      X