Übersetzungshilfe 10 x Russisch - Deutsch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Karol
    Erfahrener Benutzer
    • 26.12.2010
    • 128

    #16
    Bild 6 - Ergänzung

    Hallo Ute,

    hier die Ergänzung zum Bild 6 (wie immer mein Lese- und vor allem Übersetzungsversuch):

    Nr. 114 - 1862

    Es geschach in Wiskitki am 22. Mai 1862 um vier Uhr nachmittags. Es erschien Piotr (Peter) Emesheymer, Maurer aus Guzów, 40 Jahre alt in Anwesenheit von Zeugen Wilhelm Dolin, Maurer aus Wiskitki, 42 Jahre alt und Ludwig Röhe Zimmermann aus Guzów, 29 Jahre alt und zeigte Uns ein Kind weibliches Geschlechts, am 10. Mai laufendes Jahres um ein Uhr nachts geboren, von seiner Ehefrau Florentyna (Florentine) Langhandke, 38 Jahre alt. Das Kind an der heute stattgefundenen heilligen Taufe bekam die Vornamen Rozalia Fryderyka (Rosalie Friederike) und die Pateneltern waren die oben erwähnten Zeugen und Fryderyka (Friderike) Głąbik, schon verheiratet. Die Urkunde wurde vorgelesen und vom Vater unterzeichnet, die Zeugen sind schreibunkundig.

    Unterschrift = Peter Emesheimer

    Viele Grüße aus Polen

    P.S.
    Info zum Ort Guzów à Dorf Guzów, Gemeinde Wiskitki, Kreis Żyrardów

    Kommentar

    • arno1
      Erfahrener Benutzer
      • 17.10.2011
      • 637

      #17
      Änderung

      Zitat von arno1 Beitrag anzeigen
      Bild 10


      Nr.322

      Geschehen in der Stadt Zdunska Wola, am 26. November/2. Dezember des Jahres 1887, um 10 Uhr morgens.

      Es erschienen Felix Jaksiewicz, Weber aus Zdunska Wola 41 Jahre alt, in Anwesenheit von Jan Woitutski (???), Weber 30 Jahre alt und Josef Linke (???), Weber 50 Jahre alt, beide wohnhaft in Zdunska Wola,

      sie zeigten uns ein Säugling männlichen Geschlechts und sagten aus, dass er in Zdunska Wola am 26./2. Dezember/Januar des laufendes Jahres um 3 Uhr nachts geboren wurde von seiner legitimen Ehefrau Wilhelmine geb. Radke, Alter 36 Jahre.

      Dieser Säugling hat von uns an diesem Tage den Namen Jan in der heiligen Taufe bekommen, Taufpaten waren oben genannte Zeugen und Ernestine Linke (???).

      Nach dem Willen des Vaters wurde dieser Akt von uns vorgelesen und von uns unterschrieben, da die Anwesenden schreibunkundig waren
      Änderung der Tauf- und Geburtsdaten

      Kommentar

      • dolgapol
        Erfahrener Benutzer
        • 17.07.2009
        • 1044

        #18
        Hallo Ute,

        schau mal im Anhang und vergleiche...

        Gruß

        Janusz
        Angehängte Dateien

        Kommentar

        • arno1
          Erfahrener Benutzer
          • 17.10.2011
          • 637

          #19
          Danke Janusz für den Hinweis!

          Könntest du bitte noch einmal hier draufsehen ?

          Gruß Ute

          Kommentar

          • dolgapol
            Erfahrener Benutzer
            • 17.07.2009
            • 1044

            #20
            Zitat von arno1 Beitrag anzeigen
            Danke Janusz für den Hinweis!

            Könntest du bitte noch einmal hier draufsehen ?

            Gruß Ute

            http://www.abload.de/img/pl_39_1566_57a_do66_1bmevl.jpg
            Hallo Ute,

            Diese Bescheinigung hat Pastor W. Pietuszyński unterschrieben.

            Wiskitki, 28 November 1884

            Rest ist nicht lesbar

            Rundstempel Wiskitki Warszawskie

            Das steht am Ende meiner Übersetzung.

            Gruß

            Janusz

            Kommentar

            • arno1
              Erfahrener Benutzer
              • 17.10.2011
              • 637

              #21
              Halllo Janusz,

              ist das die Rückseite zu diesem Schreiben ?



              Nr.66

              Was bedeuten die Zahlen 114 - 1862 ?

              Gruß Ute

              Kommentar

              Lädt...
              X