Heiratsurkunde Čachrov 1702 - Details?

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • loyane
    Erfahrener Benutzer
    • 12.11.2011
    • 1440

    [gelöst] Heiratsurkunde Čachrov 1702 - Details?

    Quelle bzw. Art des Textes: Heiratsurkunde
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1702
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Čachrov
    Namen um die es sich handeln sollte: Mathias Kuffner
    Grüß Gott!

    Ich verweise auf die Heiratsurkunde vom 29.10.1702:

    http://www.portafontium.eu/iipimage/30060786/cachrov-28_1520-o?x=451&y=111&w=551&h=325

    Der Bräutigam lese ich als Matauss Kuffner(?), und die Braut sieht als Magdalenau, Tochter von Sebastiana Krepple(?) aus? Stimmen diese Namen?

    Könnte der Ort der Heirat Kralosteri(?) sein? Oder wo genau hat die Heirat stattgefunden?

    Stehen hier weitere Auskünfte über die Herkunften von Matauss und Magdalenau?

    Oder vom Vater von Matauss?

    Ich danke recht herzlich im Voraus für Eure Hilfe!

    Hochachtungsvoll,

    Lars E. Oyane
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8826

    #2
    Tschechisch!?

    Hallo!

    Ich vermute mal, dass der Text in tschechischer Sprache verfasst ist. Deutsch und Latein schließe ich aus.
    Vielleicht kannst du "tschechisch" im Titel des Threads nachträglich einfügen, damit du die entsprechenden Spezialisten hierher anlockst ...
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    ______


    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

    Kommentar

    • Tinkerbell
      Erfahrener Benutzer
      • 15.01.2013
      • 10020

      #3
      Hallo.

      Ich meine das ist nicht in deutscher Sprache auch nicht Latein.

      Liebe Grüße und bleib gesund
      Marina

      Kommentar

      • loyane
        Erfahrener Benutzer
        • 12.11.2011
        • 1440

        #4
        Grüß Gott!

        Recht herzlichen Dank an Astrodoc und Marina für schnelle Antworten!

        Ich habe sofort das Thema bei der Übersetzungshilfe eingestellt. Hoffentlich klappt es...

        Bleibt ihr Gesund!

        Hochachtungsvoll,

        Lars E. Oyane

        Kommentar

        Lädt...
        X