Sterbeeintrag Wustrau 9/1807 "Kalter Brand"
Einklappen
X
-
-
Hallo Marina,
"sich wie Pokken eracht habe, ausge-"
Du hast es!
Unter dem „Eselsohr“ (Knickohr kenne ich gar nicht) müsste es so ungefähr weiter gehen:
… keiner angesteckt worden.
Geht der Text noch eine Zeile weiter?Viele Grüße
August
Die Vergangenheit ist ein fremdes Land, dort gelten andere Regeln.Kommentar
-
Hallo Marina, das habe ich jetzt erst gesehen, du hast ja noch mehr ertüftelt:
„sie den Dunst...."
Klasse, da wird sich der Einsender freuen.
So wie ich es sehe, ist die Akte XY gelöst.Viele Grüße
August
Die Vergangenheit ist ein fremdes Land, dort gelten andere Regeln.Kommentar
-
Liebe Mitstreiter,
ich bin echt glücklich, so viele Helfer zu haben! Jetzt ist der Text fast gänzlich entschlüsselt. Da das Ende fehlend erscheint, habe ich nochmal die Folgeseite https://www.familysearch.org/ark:/61...=88&cc=1491272 angesehen. Hier geht es wirklich noch weiter. Da das Bemerkungsfeld eines Folgeeintrages genutzt wurde, habe ich es bis dato als nicht zu "meinem" Eintrag gehörend angesehen.
Den betreffenden Text habe ich kopiert und zurechtgeschnitten und versehentlich weiter oben eingefügt, deshalb jetzt noch einmal an dieser Stelle. Leider ist er ebenso schlecht lesbar.Angehängte DateienZuletzt geändert von Peter Schmidtke; 17.05.2018, 19:52.Kommentar
-
Jetzt lese ich weiter:
[Wenigstenst ist die(?) ]
gewesen(?) die beim Schlachten geholfen eben-
falls an immer auf gleiche art bis an
… krank gewesen. Medizinisch ist in
dessen die Sache nicht untersucht."
Wer findet den Rest???
Vielen Dank bisher!!!
PeterKommentar
-
-
Guten Morgen,
„gewesen“ steht da nicht, sieht aus wie „gnesen?“.
gewesen(?) die beim Schlachten geholfen eben-
falls an immer auf gleiche art bis an
dem krank gewesen. Medizinisch ist in
dessen die Sache nicht untersucht."
Ich spekuliere mal mit den unsichtbaren Wörtern:
wenigstens ist die Frau
gnesen, die beim Schlachten geholfen eben-
falls an immer auf gleiche art bis an
dem krank gewesen. Medizinisch ist in
dessen die Sache nicht untersucht.
andem= beinah
Zuletzt geändert von Verano; 18.05.2018, 07:39.Viele Grüße
August
Die Vergangenheit ist ein fremdes Land, dort gelten andere Regeln.Kommentar
-
Kommentar
-
Hallo Karla,
das sieht auch gut aus.
Aber dann fehlt eine Aussage.
„wenigsten ist die Person, … bis andem krank gewesen“.
Aber, wer weiß wie der Schreiber diese Wörter meinte? Und ob ich die richtige Deutung gefunden habe?
Viele Grüße
August
Die Vergangenheit ist ein fremdes Land, dort gelten andere Regeln.Kommentar
-
immer auf - kann ich nicht lesen
falls an einem(?) ... gleiche Art bis an
aber ich kenne den Rest vom Text nicht im Original (habe keinen Vergleichstext, bin nicht angemeldet)Lebe lang und in Frieden
KarlaHariKommentar
-
Mit „einem“ wirst du Recht haben.
Ich übersetze „wenigstens“ mit „mindestens“, da erhält der Text eine andere Wendung:
wenigstens (mindestens) ist die (eine)
person, die beim Schlachten geholfen, eben-
falls an einem auf gleiche art bis an
dem krank gewesen. Medizinisch ist in-
dessen die Sache nicht untersucht.Viele Grüße
August
Die Vergangenheit ist ein fremdes Land, dort gelten andere Regeln.Kommentar
-
-
Bin wieder auf Sendung...
"mindestens" hätte wirklich einen anderen Aspekt ergeben, jedoch lese ich als ersten Buchstaben ein -w-, welches der Verfasser etwas breit zieht.
Ebenso m.E. deshalb auch "geWesen".
Ist wirklich nicht leicht.
Ich denke mal, eure Zeit und Hilfe recht ausgiebig genutzt zu haben und bedanke mich recht herzlich. Werde das Thema als zumindest fast "gelöst" betrachten und mich auf die weiteren noch offenen Notizen für die Historie stürzen.
Nochmals vielen Dank und auf ein Neues!
PeterKommentar
-
Viele Grüße
August
Die Vergangenheit ist ein fremdes Land, dort gelten andere Regeln.Kommentar

Kommentar