Hallo,
ich habe eine weitere Frage zu den Erinnerungen meines verstorbenen Vaters.
In seinen Erinnerungen / Notizen gibt es einen Absatz über seine Zeit in einem Kriegsgefangenenlager in Morschansk, bei dem selbst mein Vater etwas im Unklaren war:
"Die Baracken mit einem Fassungsvermögen von 100 bis 150 Leuten waren unterteilt in Arbeitsbaracken, Lazarett- und OK-Baracken. Letztere beherbergten Gefangene, die nicht arbeitsfähig waren. (Was OK bedeutet bzw. wie es übersetzt werden könnte, habe ich nie herausbekommen). Für Offiziere war eine besondere Baracke eingerichtet."
Vielleicht hat hier jemand eine Idee, wofür der Ausdruck "OK-Baracke" stehen könnte? Möglicherweise war es ja eine Art Übersetzung eines russischen Wortes?
Ich bedanke mich jetzt schon sehr herzlich für die Hilfe und wünsche noch einen schönen Tag,
Alex14
ich habe eine weitere Frage zu den Erinnerungen meines verstorbenen Vaters.
In seinen Erinnerungen / Notizen gibt es einen Absatz über seine Zeit in einem Kriegsgefangenenlager in Morschansk, bei dem selbst mein Vater etwas im Unklaren war:
"Die Baracken mit einem Fassungsvermögen von 100 bis 150 Leuten waren unterteilt in Arbeitsbaracken, Lazarett- und OK-Baracken. Letztere beherbergten Gefangene, die nicht arbeitsfähig waren. (Was OK bedeutet bzw. wie es übersetzt werden könnte, habe ich nie herausbekommen). Für Offiziere war eine besondere Baracke eingerichtet."
Vielleicht hat hier jemand eine Idee, wofür der Ausdruck "OK-Baracke" stehen könnte? Möglicherweise war es ja eine Art Übersetzung eines russischen Wortes?
Ich bedanke mich jetzt schon sehr herzlich für die Hilfe und wünsche noch einen schönen Tag,
Alex14
Kommentar