Meine/Eure Erfahrung mit polnischen Standesämtern !/?

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Pauli s ucht
    Erfahrener Benutzer
    • 13.04.2011
    • 1443

    Meine/Eure Erfahrung mit polnischen Standesämtern !/?

    Hallo Forenmitglieder,
    da sich meine Familienforschung gerade ins niederschlesische/pommersche verlagert möchte ich mal meine Erfahrung schildern und fragen ob der Vorgang so normal ist wie ich ihn erlebe oder ob ich da nur zu kompliziert denke.
    Zur Sache:
    - Ich beantragte beim zuständigen Standesamt in Gollnow die Heiratsurkunde meiner Urgroßeltern um etwas zu meinen Ururgroßeltern zu erfahren.
    - Als Antwort bekam ich das ich mich ausweisen und den Familienbezug herstellen müsse. Was ja auch einleuchtend ist obwohl ich da immer Bauchschmerzen mit Personalausweiskopien habe (Beamtenkrankheit?).
    Aber das ist ja bei uns genauso(auch wenn hier die Perso.nummer reicht).
    - Nun gut, ich versendete eine Kopie meines Personalausweises und der Heiratsurkunde meiner Großeltern. Sollte doch reichen, oder?
    - Die Antwort die ich gestern erhielt besagte das ich Urkunden über den gesamten Stammbaum bis zu meiner Geburtsurkunde einsenden soll, was ich ja auch noch verstehen kann (allerdings mit noch mehr Bauchschmerzen)
    ABER:
    Diese Urkunden sollen, wenn nicht MEHRSPRACHIG, übersetzt und beglaubigt sein und das ganze binnen 14 Tagen.
    Mmmmh
    Das riecht nach mehr Bürokratie als in Deutschland ,ist das denn überhaupt möglich ?

    Meine Frage an Euch wäre ob das der normale Ablauf ist und ich mich daran gewöhnen muß oder geht das an anderen Standesämtern in Polen einfacher?
    Ich Frage, weil ich noch die pommersche Seite anschreiben will und ich mir notfalls das ganze Hin und Her ersparen möchte.

    Bin mal auf Eure Erfahrungen gespannt.
    Ach nochetwas: An dieser Stelle Danke an Janusz der mich hier sehr unterstützt und die polnischen Briefe übersetzt. Ohne Ihn hätte ich die 14-Tagesfristen nie einhalten können geschweige denn die Briefe lesen (trotz Online-Übersetzer).

    Es grüßt
    Pauli
    Suche nach:
    HARMS Anna Maria eventuell in Knesebeck nach 1733
    MÖLLENBECK Joh Heinr Paul Geburt err Mai 1733 um Klötze
  • Silke Schieske
    Erfahrener Benutzer
    • 02.11.2009
    • 4493

    #2
    Hallo Pauli,

    Also bei mir reichte bislang immer die Kopie meines Perso. Das es durchaus auch hin und wieder erforderlich ist, noch eine Kopie der Urkunden der Eltern, oder vielleicht Großeltern noch mit einzureichen- gut ist auch nachvollziehbar. Allerdings auch noch beglaubigt, reicht nicht der übliche Stempel vom Original?

    Ist für mich jetzt auch nicht unbedingt nachvollziehbar, da ja selbst die Großeltern schon mal ihre 30 Jahre tod sein können und diese dann schon Archivgut wären.

    Ansonsten versuche es doch, sollte es vllt. nur am Namen liegen, das ganze über deine Eltern z.B. zu beantragen.

    LG Silke

    Wir haben alle was gemeinsam.
    Wir sind hier alle auf der Suche, können nicht hellsehen und müssen zwischendurch auch mal Essen und Schlafen.
    Wir haben alle was gemeinsam.
    Wir sind hier alle auf der Suche, können nicht hellsehen und müssen zwischendurch auch mal Essen und Schlafen.

    Kommentar

    • Friedhard Pfeiffer
      Erfahrener Benutzer
      • 03.02.2006
      • 5053

      #3
      Die polnischen Srandesämter sind gehalten, bei Urkundenbestellungen polonisierte Urkunden auszustellen und eine entsprechende Gebühr zu verlangen. Man kann aber ausdrücklich um eine vollständige unbeglaubigte Kopie bitten und erhält diese auch, wenn das Standesamt über ein Kopiergerät verfügt. Mit polnischen Standesämter muss man Polnisch korrespondieren, sonst erhält man keine Antwort.
      Mit freundlichen Grüßen
      Friedhard Pfeiffer

      Kommentar

      • Tobias1988
        Benutzer
        • 27.08.2010
        • 87

        #4
        Was ja auch absolut verständlich ist. Das ist in Deutschland mit nicht-deutschsprachigen Dokumenten wohl kaum anders.

        Viele Grüße
        Tobias

        Kommentar

        • karlfriedrich

          #5
          Ich habe damals die Urkunden meiner Ururgroßmutter auch nur bekommen, nachdem ich eine polnische Übersetzung von Google hingeschickt hab. Einmal musste ich was überweisen, ein anderes Mal war es sogar kostenlos, wenn ich mich recht erinnere. Es kommt immer drauf an. Hier in Deutschland hab ich auch schon mal eine Standesamtsurkunde kostenlos bekommen.

          Ich würde es auf jeden Fall versuchen. Also nur die Urkundenkopien einschicken, die Du gerade da hast. Das sollte doch eigentlich reichen. Einfach glaubhaft machen, dass Du verwandt bist, da werden sie ja wohl nichts dagegen einwenden können. Und wenn das Dokument, dass Du willst, nicht beglaubigt sein soll, schreib das dazu, dann ist es normal kein Problem.

          Kommentar

          • Pauli s ucht
            Erfahrener Benutzer
            • 13.04.2011
            • 1443

            #6
            @Silke
            Hallo Silke das mit der Beantragung über meine Mutter wäre dann schonmal Plan B, allerdings ist die räumliche Trennung gerade zu groß um das in 14 Tagen hinzubiegen.

            @Friedhard
            Ja ich glaube gern das da der Gedanke des Geldverdienens ein Grund sein könnte.
            Antwort vom ersten Schreiben war das nur eine ABSCHRIFT aber keine Kopie zu erhalten ist.
            Was mich allerdings rätseln läßt, denn welches Amt hat heute keinen Kopierer mehr ?
            Die Briefe habe ich stets auf polnisch verfaßt!
            Erster Brief mit dem Vordruck aus dem Forum.
            Zweites Schreiben von Janusz übersetzt, was will man mehr ?
            Immerhin hab ich ja auch schon 2mal Antwort bekommen.

            @Tobias
            ja...

            @rolo
            Nur zum Verständnis, das Standesamt will das MEINE Geburtsurkunde etc. beglaubigt und übersetzt sind.

            Ergebnis: Also ich werde nochmals ausdrücklich darauf hinweisen das ich keine beglaubigte Kopie haben will.
            Trotzdem werde ich mich wohl beugen müssen und den Stammbaum darlegen (wenn das die Datenschützer aus Polen wüßten, tse)

            Aber wenn es bei Euch so einfach war hab ich wohl ein
            MONTAGS-Standesamt erwischt !!!

            Grüße
            Pauli
            Suche nach:
            HARMS Anna Maria eventuell in Knesebeck nach 1733
            MÖLLENBECK Joh Heinr Paul Geburt err Mai 1733 um Klötze

            Kommentar

            Lädt...
            X