Hi, mein Name ist Anders aus schweden, meine deutsch ist nicht so gut, aber ich möchte gern information aus der name Von Mallickh haben. Ich muss hilfe haben suchen für meine Ahnen
Im bundesdeutschen Telefonbuch sind nur 2 Mallickh - ohne "von" - verzeichnet:
Annamarie Mallickh, Borsbergstr. 26, D-01309 Dresden
Ingeburg u. Alexander Mallickh, Ottomar-Geschke-Str. 12, D-12555 Berlin
Mit freundlichen Grüßen
Friedhard Pfeiffer
maybe its better if i write in english, i know there are two mallickh left in germany, probably others in america, i also know that they sold the "Von" titel during the war., But i would like to know a bit more about their life in germany. I also have other names that im related to , like Anna Bunzel (1760), Josefa fuhrmann,
(1772), Magdalene Christine Natho (1795). Augustine Albertine Pitschke (1795), Gottfried Heinrich Schönberger, Johann Christof Thiel, Friedrich Leberech Zorn.
I would like to know if there are any person here that might be related or that know anything more about these names
Hjertelig velkomme i vores slægtsforskningsforum.
Min engelsk er ikke så godt, derfor skriver jeg på dansk. Jeg håber, at du kan læse det .
Jeg mener, at det er en familiehistorie om von Mallickh. I Tyskland har ikke boet en adelige familie med navn von Mallickh eller lighed. Jeg kiggede på mange bøger og register om adelsfamilier.
Adel var en værdinghed, den kongen gav. Det kunne man ikke købe og sælge. Det var forbyde og man kunne fik en bøde, både køber og sælger. Køberen kunne heller ikke anvende "von", fordi han var ikke adelig. Det bestemmede kun kongen, ikke man selv. Titel "von" kunne kun anvende adelige familier og deres børn, børnebørn usv. med selv navn, når de var født i ægteskab af deres foreldre. Adel har haft fordele og pligter og så var de registreret. Derfor kan man de finde i adelsbøger nu.
Mange familier har en lille familiehistorie, den handler om adeln, men de meste er ikke sand. Mange mennesker har kun en navn, den lyder som navn af en adelsfamilie, men ingen med "von".
Med venlig hilsen fra Danmark
Hina
"Der Mensch kennt sich selbst nicht genügend, wenn er nichts von seiner Vergangenheit weiß." Karl Hörmann
Hej, jag kan läsa dansk, håber du kan svensk, det som än konstigt är att det bara är en individ som har kallats von mallickh i mitt släkt träd, det är Alexander Karl Heinrich Heinz Von Mallickh (1851), sedan blir hans dotter, Emmy Augusta Von? Mallickh Alexandra(1894-01-10), gift med min morfars far. Alla andra före heter enbart Mallickh. Min morfar har en bild hemma på ett släktvapen som han säger är mallickhs, och att detta såldes. Skulle vara kul att för en gång få reda på vad som egentligen hände.
Hej Anders,
ja, jeg kan læser det .
Ved du, hvor din tipoldefar Alexander Karl Heinrich Heinz von Mallickh kom fra? Navn Mallickh kom fra Schlesien. Måske var han officer eller en vigtig embedsmand og fik en personlige adelstitel efter 30 eller 40 år i sin arbejde. Det fik kun én person, ikke sine børn. Har du fødselsattesten af din oldemor fra Standesamt (folkeregister i Tyskland og Østerig) hvor hun fødte?
Mvh
Hina
"Der Mensch kennt sich selbst nicht genügend, wenn er nichts von seiner Vergangenheit weiß." Karl Hörmann
Hej hittade en lapp där det står Ahnentafel Von Mallickh på, skriver ner det jag kan läsa på tyska så kanske du kan hjälpa mig att översätta, verkar som om den sista man att heta von Mallickh var Carl,alltså skrev jag fel namn tidigare efter det står det en rad." scheistlich? werde zu dieser zeit der Adel gegen eine Geldsumme Abgegeben"
Besitzer des gutes " Purschnitz?" bei Brestau zur zeit Friedrich des grossen (1712-86) Purschnitz werde im Kriege gestört. Hat 4 söhne
1. Soll nach frankreich gegen sein, 2.ging nach der türkie, 3. zog nach Russland o Amerika.
4. Zog als von Mallickh nach Österreich er war Adjutant bei dem Fürst Lobkowitz, später Schlosshauptman in Marmbrunn? in schlesien. Er starb mit einigen 80 Jahren. Er war verheiratet mit der tochter des Dortigen? Rendtmeisters. Hat 2 söhne 1 tochter, die tochter storb unverheiratet
2. Kviektor? eines bisenbergmerkes? in oberschlesien.
3. Carl Von Mallickh var Rentmeister in giersdorf? in schlesien und hatte 3 kinder ...1.....2.
3. Carl Von Mallickh geb 24.3.1783 zu Giersdorf?, gestorben 23.3.1854 zu reichsberg. Er war Bau- bonduletor? bei graf schaffgatsch im marmbrunn, später Bademeister in Reichsberg. Verheiratet 1813 mit Amalie Lehfeldt.
Hans sönern heter inte Von Mallickh, utan tex:
Hermann Julius Franziskus Ivan Mallickh, geboren am 12 Aug 1816 in Marmbrunn, gestorben am 3 sept 1900 in Petersdorf im Riesengebige. Er var Porzellanmaler, Oberblohhafter? und dann Lirektor der Josefinenhütte in Schreiberhau.
Hvor kommer dokumenter her? Det har nogen ikke skrevet rigtigt. Man kender heller ikke en våben af familien. Jeg tror den er en forfalskning. Jeg har søgt den i mange bøger for våben.
Ja, det er den schlesiske familie Mallickh. Schlesien er i Polen nu. Schlesien er den stor område fra Wroclaw (Breslau). Men familien var aldrig adelig, de hedder ikke ”von”, men de var kendt og man finde de fx i ”Schlesische Provinzblätter“ (historiske Avisen) med deres rigtige efternavn.
Carl Mallickh. Han kom fra Warmbrunn i Schlesien og emigrerede fra havn i Bremen til New York. Han finder man på passagerlisten 1847-1854.
Den anden Carl Mallickh var Rentmeister (det er formanden i skatteforvaltning i byen) i Giersdorf (en små by) i Schlesien. Sin søn Johannes Mallickh var Forstrendant (det er embedsmanden i skovforvaltning i byen) i Hermsdorf i Slesien. Han dræbte sig selv i 11. april 1835 i Giersdorf. De finder man i ”Schlesische Provinzbätter“
Carl Anton Mallickh var arkitekt og byggeinspektør.
Den Bjergværks-Bade-Inspektør Mallickh (jeg ved ikke, hvem hedder han med fornavn) døde 22. maj 1869 i Friedeberg i Schlesien. En tid lang var en del af Schlesien ejes af Østrig. Jeg tror, den fjerde Mallickh var ikke direkte i Østrig, fordi Fürst Lobkowitz var det heller ikke. Han boede i Reibnitz i Schlesien. Warmbrunn ligger også i Schlesien. Men han kunne har haft en personlige adelstitel, fordi det var i Østrig hvor det var en muligheld, men jeg kunne ikke finde ham.
Mvh
Hina
"Der Mensch kennt sich selbst nicht genügend, wenn er nichts von seiner Vergangenheit weiß." Karl Hörmann
intressant, tack för alla upplysningar!, jag undrar vad Besitzer des gutes Purschnitz betyder, besitzer är väl tilldelas, googalde på purschnitz och hittade :
Besitzer des Gutes Purschnit betyder, at han var ejer af en Gut, det var en store gård. Jeg har søgt Gut Purschnitz i en gammel register med hele byer og gårde. Jeg kunne det ikke finde, heller ikke en Gut med lige navn. Brestau ligger ikke i Schlesien, men det ligger ved Schlesien i Niederlausitz. Måske hedder det Breslau. Det er en stor by og ligger i Schlesien. Det var hovedsted. Jeg har kun fundet en by Purschwitz i Sachsen og en by Pürschnitz, den ligger i Böhmen. De passer ikke. Men jeg har ikke fundet en stor gård.
Navnen i google-books ”von Purschnitz” er ikke rigtig. I forord læste jeg, at navn af personer og byer er ikke rigtig, fordi det mest var skrev ulæselig med hånden i 1500er og forfatteren skrev så mange forkert, at de kunne det ikke tilordne. De to mennesker, som har opskrev bogen, levede også mange fejl. Derfor kan man kun nogen navn og byer finde, hvem de var og hvor de var. Men jeg tror, det er Pürschnitz, de ligger på vejen, som kørte ham.
Mvh
Hina
"Der Mensch kennt sich selbst nicht genügend, wenn er nichts von seiner Vergangenheit weiß." Karl Hörmann
Det är troligtvis så, på lappen jag läste ifrån var det också otydlig skrift så jag skrev vad jag trodde det stod, alltså är det nog Purschwitz som det står där, eftersom denna personen är den äldsta som jag hittat så är det möjligt att släkten innan är där ifrån kanske. Det är nog Breslau som menas också.
Återigen tack för alla upplysningar
såg att vissa Schlesische Provinzbätte finns på internet, vet du vart/vilket år mallickh står omnämnt?
my grandfather is Alexander Mallickh (09.08.1925 born in Dresden). We have the same familyhistory like anders2 at comment 7.
Where did you get this Information?
I am a familymember of the rest of the mallickh-family in germany and we are also interested in our antecedents.
Kommentar