Übersetzung eines polnischen Briefes vom Staatsarchiv Elbing

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • santho
    Erfahrener Benutzer
    • 29.10.2012
    • 363

    [gelöst] Übersetzung eines polnischen Briefes vom Staatsarchiv Elbing

    Quelle bzw. Art des Textes: Jahr, aus dem der Text stammt: Ort/Gegend der Text-Herkunft:
    Hallo,

    ich habe vom Staatsarchiv Elbing Antwort auf meine Anfrage erhalten.

    Er wurde mir wie folgt übersetzt:

    Staatsarchiv in Elblag, sitz in Malbork , freundlich informiert, dass die Suche nach einem Sterbeurkunde für Anton Grunwald und Catharina Danwart Sterberegister in Wojnity (Standesamt Wojnitt), die Ort Borowiec (Borwalde) deckt aus den Jahren 1894 -1899 , 1901-1902 ist eine Anzahlung auf den Betrag von 25,00 PLN (laut 25 Zloty)für Archiv. Bitte zahlen Sie die Gebühr bei der Uberweisung im Durchschnitt NBP Wechselkurs *.Bei eine Anzahlung, entnehmen Sie bitte den
    SacheNr. 843 - 98/2012

    Konto:

    wie in Brief

    Mit dem Wort deckt, kann ich doch davon ausgehen, das die Urkunden gefunden wurden? Oder habe ich da was falsch verstanden?
    Ich habe den Brief am 29.10. erhalten und am 30.10. sofort überwiesen. Danach habe ich per mail nachgefragt, ob sie mir die Urkunden auch per email senden können. Ich habe bis jetzt leider nichts gehört. Daher meine Frage hier im Forum.

    Wäre schön, wenn mir jemand die obige Übersetzung bestätigen oder evtl. verbessern könnte.

    Viele Grüße
    Sandra
    Angehängte Dateien
  • jele
    Erfahrener Benutzer
    • 16.05.2012
    • 2797

    #2
    Hallo Sandra,

    also, ich würde den ersten Satz so übersetzen:

    Das Staatsarchiv Elbląg mit Sitz in Malbork informiert freundlich, dass die Bedingung der Aufnahme einer Suche nach der Sterbeakte für die Namen A. G. und C. D. in den Sterbebüchern des zivilen Standesamtes in Wojnitt, dem der Ort Borwalde in den Jahren 1894-99, 1901-02 unterstellt war, die Zahlung des Betrages von 25 Zloty auf das Archivkonto ist.

    Grüße

    jele

    Kommentar

    • Malgorzata Krolak
      Erfahrener Benutzer
      • 26.08.2012
      • 461

      #3
      Nachdem Du die 25.00 Zloty ( etwa 6,50 Euro) an das Archiv sendest, wird die Suche angefangen. Bei der Anzahlung bitte das Aktenzeichen ( znak sprawy) angeben.
      Grüsse
      Malgorzata
      P.S. Die Dokumente werden normalerweise per Post geschickt.

      Kommentar

      • santho
        Erfahrener Benutzer
        • 29.10.2012
        • 363

        #4
        Vielen Dank für Eure Antworten.

        Also wird jetzt erst gesucht. Ich hatte mich schon darauf gefreut,
        bald die Sterbeurkunden zu erhalten. Jetzt kann es ja sein, das
        gar keine gefunden werden.

        Viele Grüße
        Sandra

        Kommentar

        Lädt...
        X