Nachricht aus dem Staatsarchiv Liegnitz - Polnisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Henry Jones
    Erfahrener Benutzer
    • 31.12.2008
    • 1417

    [gelöst] Nachricht aus dem Staatsarchiv Liegnitz - Polnisch

    Quelle bzw. Art des Textes:
    Jahr, aus dem der Text stammt:
    Ort/Gegend der Text-Herkunft:


    Hallo zusammen,

    kann mir jemand sagen, was genau in dem Schreiben aus dem Staatsarchiv in Liegnitz steht? Muss ich jetzt noch einen Restbetrag bezahlen? Hatte damals als Kostenvoranschlag 84 zl = 21,61€ und nun auf der beiliegenden Rechnung einen Betrag von 88,56 zl.

    Über eine Übersetzung würde ich mich deshalb sehr freuen.

    Danke

    Gruß Alex
    Angehängte Dateien
    Mitglied im Verein zur Klärung von Schicksalen Vermisster & Gefallener (VKSVG e.V.)
    www.vermisst-gefallen.net (Homepage)
    www.vksvg.de (Forum)
  • Joanna

    #2
    Hallo Alex,

    der Vorgang scheint abgeschlossen zu sein.

    Aber setze doch bitte den Teilmit der Rechnung ein. Da müsste es doch klar und deutlich erklärt sein, ob das Archiv noch € 1,14 haben möchte oder nicht.

    Gruß Joanna

    Kommentar

    • Henry Jones
      Erfahrener Benutzer
      • 31.12.2008
      • 1417

      #3
      Hallo Joanna,

      danke für deine schnelle Antwort.
      Unten angefügt noch die Rechnung aus dem Archiv.

      Gruß Alex
      Angehängte Dateien
      Mitglied im Verein zur Klärung von Schicksalen Vermisster & Gefallener (VKSVG e.V.)
      www.vermisst-gefallen.net (Homepage)
      www.vksvg.de (Forum)

      Kommentar

      • arno1
        Erfahrener Benutzer
        • 17.10.2011
        • 637

        #4
        Bei wenigen Sätzen geht auch:



        Gruß Ute

        Kommentar

        • Henry Jones
          Erfahrener Benutzer
          • 31.12.2008
          • 1417

          #5
          Zitat von arno1 Beitrag anzeigen
          Bei wenigen Sätzen geht auch:



          Gruß Ute
          Hallo Ute,

          dass habe ich probiert.
          Aber keine Antwort darauf gefunden ob die Sache nun abgeschlossen ist, oder ob ich noch den restlichen Geldbetrag überweisen muss, da der Übersetzer am Ende des ersten Satzes irgendetwas mit Rechnung und Zahlung leisten auswirft.

          Und der 2. Teil ist komplett gegensätzlich zur Aussage von Joanna. Der Übersetzer sagt nämlich, dass der Fall nicht abgeschlossen ist.

          Deswegen hatte ich gehofft, dass sich hier jemand findet, der die Sache korrekt ins Deutsche übersetzt, damit es im nachhinein keine Probleme gibt.

          Gruß Alex
          Mitglied im Verein zur Klärung von Schicksalen Vermisster & Gefallener (VKSVG e.V.)
          www.vermisst-gefallen.net (Homepage)
          www.vksvg.de (Forum)

          Kommentar

          • Joanna

            #6
            Hallo Alex.

            in der Rechnung sagen Sie doch nur, dass Deine 21,61 Euro nach dem am 3.4. zu Grunde gelegten Kurs 88,56 PLN ausmachen.

            Das bedeutet, Du hast schon mehr überwiesen, als Du solltest. Zwar nicht viel, aber immerhin.

            Aber "schrei" doch mal ganz laut nach Janusz, der kann im Gegensatz zu mir Polnisch. Und dann bekommst Du auch Deine korrekte Übersetzung.

            Gruß Joanna

            Kommentar

            • DeutschLehrer

              #7
              Bei wenigen Sätzen geht auch:



              Gruß Ute
              Das ist völlig falsch !
              Google übersetzt statistisch, das funktioniert nur bei längeren Texten zum groben Überblick.

              Ich habe es gerade getestet, Google übersetzt dokonana wplate (wörtlich: zu Ende gebrachte Zahlung) völlig falsch mit nicht gezahlt.

              Gruß DL

              Kommentar

              • Henry Jones
                Erfahrener Benutzer
                • 31.12.2008
                • 1417

                #8
                Hallo Zusammen,

                also kann ich nun davon ausgehen, dass die Sache erledigt ist?
                Durch die Wechselkursänderung hab ich ja eh schon mehr überwiesen.

                Gruß Alex
                Mitglied im Verein zur Klärung von Schicksalen Vermisster & Gefallener (VKSVG e.V.)
                www.vermisst-gefallen.net (Homepage)
                www.vksvg.de (Forum)

                Kommentar

                Lädt...
                X