Heiratseintrag Radom (Kongresspolen) in polnisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • USR2504
    Erfahrener Benutzer
    • 31.01.2010
    • 412

    [gelöst] Heiratseintrag Radom (Kongresspolen) in polnisch

    Quelle bzw. Art des Textes: Heiratseintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1862
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Radom


    Die Fortsetzung zu diesem Eintrag? Hier ist wiederum ein Bogumil Hirsekorn erwähnt. Ich freue mich über alle Hilfen

    Viele Grüße
    Urs
    Angehängte Dateien
  • zula246
    • 10.08.2009
    • 2615

    #2
    Hallo

    Es geschah in der Stadt Radom am 28.5.1862 um 3 Uhr vormittags
    Uns wurde bekannt,im Beisein der Zeugen Michael Frydrycks 33 Jahre alt und Wilhelm Reichert 34 Jahre alt Kolonisten in Polesie wohnend, das am heutigen Tag die kirchlische Trauung zwischen Bogumil Hirsekorn Wittwer nach dem Tod von Katarzyna geborene Sander ,gestorben am 20.6.des vergangenen Jahres, Arbeiter in ……… wohnend 52 Jahre alt geboren in Smedowie von Jan und Katarzyna geborene Reichisg
    Und Barbara geborene Baumüller verwittwete Weiß gestorben am12.6. desw vergangenen Jahres in der Kolonie Helenow wohnend, 44 Jahre alt geboren in Krolestwie im Lembergischen von Jakub und Marjanna geborene Becker Ehepaar Baumüller.
    Vor der Hochzeit wurde 3 mal das Aufgebot ausgerufen am 4. 11. und am 18 des laufenden Monats und Jahres in der Evangelischen Kirche in Radom . Einwendungen gab es nicht . Die Neuvermählten bezeugten , das sie keine voreheliche Absprache getätigt haben.Der Akt wurde den Anwesenden und Zeugen vorgelesen nur vom Zeugen Frydrych unterschrieben
    Die Anderen die den Akt begleiteten bezeugten nicht schreiben zu können
    Gruß Robert
    PS für Namen und Ortschaften übernehme ich keine Garantie
    Zuletzt geändert von zula246; 21.03.2013, 01:47.

    Kommentar

    • USR2504
      Erfahrener Benutzer
      • 31.01.2010
      • 412

      #3
      Vielen Dank, Robert!

      Kommentar

      Lädt...
      X