Erbitte Übersetzung russ.-deu. Geburtseintrag

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • TineM
    Benutzer
    • 11.08.2013
    • 42

    [gelöst] Erbitte Übersetzung russ.-deu. Geburtseintrag

    Quelle bzw. Art des Textes: Geburtseintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1882
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Zagorow


    Hallo Ihr lieben Helfer,
    ich benötige wieder einmal Eure Hilfe.
    Diesmal ist es eine große Herausforderung, denn der online eingestellte scan vom Archiv Konin hat eine schlechte Auflösung.
    Ich danke Euch wie immer sehr!

    tineM


    Folgende Daten und Namen sind mir bekannt oder konnte ich entziffern:

    Nr. 100 Leschiza = Leszczyca =Лещица
    Geschehen in Zagorow (heutiger polnischer Ortsname) 1882…
    erschien Jan Mundt, … in Leschiza..
    Zeugen:
    … Michael Schi…
    … und Jan P…
    Zeigt an, dass seine Ehefrau Karolin, geborene Schönfisch…
    … Sohn Jan…
    Angehängte Dateien
    Unsere Ahnen bestimmen unsere Gene, unsere Umstände, was wir daraus machen...
    Ich widme meine Zeit den Familien Küntzel + Hache + Schöne aus Sachsen, Athner aus Reuss ä.L., Hergenröther aus Franken, Nußbaumer + Pichler aus Österreich, Schönfelder + Haumann + Künzel + Greiner + Anschütz aus Thüringen, den Landwirten Tackenberg aus Westerkappeln und dem Landkreis Wreschen sowie den Hauländern Mundt, Pahl, Zeidler, Schönfisch u.v.m. aus dem Landkreis Konin. Und all denen davor...
  • Amoena
    Erfahrener Benutzer
    • 11.06.2011
    • 456

    #2
    Geschehen in Sagurow am 13./25. Juni 1882 um 4 Uhr nachmittags:
    Erschienen ist Jan Mund, Kleineigentümer, wohnhaft in Leschiza, 56 jahre alt,
    In Begleitung von Michail Schiwe, 47 Jahre alt, und Jan Hein, 26 jahre alt, beide Kleineigentümer, wohnhaft in Wert... Und haben einen Säugling männlichen Geschlechts vorgezeigt, geboren in Leschiza am 10./22. Juni des laufenden Jahres um acht Uhr abends, von seiner rechtmässigen Frau Karolina, geb. Schenfisch, 33 Jahre alt.
    Dem Säugling wurde bei der heiligen Taufe am selben Tag der Name Jan gegeben.
    Taufpaten waren Michail Schiwe und Wilhelmina Mund.
    Dieser Akt wurde dem Vater und den Zeugen vorgelesen, nur von uns unterschrieben, die drei haben erklärt, dass sie nicht schreiben können.
    Liebe Grüße,
    Amoena

    Kommentar

    • TineM
      Benutzer
      • 11.08.2013
      • 42

      #3
      Dankeschön!

      Großes Dankeschön Amoena,
      alleine hätte ich das nie geschafft.
      Jetzt haben wir mit Ihrer Hilfe den bisher völlig unbekannten Uropa wieder zum Leben erweckt
      wir freuen uns alle sehr.
      tineM
      Unsere Ahnen bestimmen unsere Gene, unsere Umstände, was wir daraus machen...
      Ich widme meine Zeit den Familien Küntzel + Hache + Schöne aus Sachsen, Athner aus Reuss ä.L., Hergenröther aus Franken, Nußbaumer + Pichler aus Österreich, Schönfelder + Haumann + Künzel + Greiner + Anschütz aus Thüringen, den Landwirten Tackenberg aus Westerkappeln und dem Landkreis Wreschen sowie den Hauländern Mundt, Pahl, Zeidler, Schönfisch u.v.m. aus dem Landkreis Konin. Und all denen davor...

      Kommentar

      Lädt...
      X