Quelle bzw. Art des Textes: Taufeintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1749
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Büllingen, heute Ost-Belgien
Namen um die es sich handeln sollte: ?ie?en, Bonn, Frauenkron, Klinkhammer
Jahr, aus dem der Text stammt: 1749
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Büllingen, heute Ost-Belgien
Namen um die es sich handeln sollte: ?ie?en, Bonn, Frauenkron, Klinkhammer
Liebe Lateinkenner,
ich bitte um Lese- und Übersetzungshilfe der rot markierten Textstellen aus beiliegendem Taufeintrag:
"Am 18. April ist getauft in der Pfarrkirche von
Reifferscheid Maria Catharina eheliche Tochter (von)
Peter Bonn, und Maria Catharina ?ie?en
verheiratet aus Rocherath, levantibus Nicolas ?ie?en,
und Maria Catharina Frauenkron namens Klink-
hammer aus Hollerath. ??? pate? von Zeuge Pfarrer
von Reifferscheid zu mir mi?e, und ulterius ?deri
potest im Taufbuch Pfarrei ?iet? von
Reifferscheid. Jta ?????r M Musch Pastor Büllingen"
Da ich des Lateins nicht mächtig bin, danke ich für jeden Hinweis und jede Hilfe.
Schöne Grüße
hoschieicks
Kommentar