Gedenkbuch von Kuschwarda

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Salzer
    Benutzer
    • 24.01.2013
    • 73

    [ungelöst] Gedenkbuch von Kuschwarda

    Quelle bzw. Art des Textes: Ortskronik
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1872
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Kuschwarda, Böhmen
    Namen um die es sich handeln sollte:


    Liebe Mitleser, könnt ihr mir bitte bei der Entzifferung zweier Worte helfen? Es geht um den Anfang, den Rest konnte ich lesen:
    Grundstücke ( ??? und das ???häusl, Marktplatz, PfarrerGarten Pfarrhof, Schule, Friedhof) gelangten unter herrschaftl. Verfügung. Aus diesen Gründen auch aus solchen, die durch die Abweichungen der neuen Ararialstrasse von der bisherigen Kommerzialstrasse sich erübrigten.erlaubte die Herrschaft die Erbauung von Chaluppen......
    DigiArchiv Státního oblastního archivu v Třeboni a jihočeských archivů

    Danke und einen schönen Abend
    Manfred
  • Horst von Linie 1
    Erfahrener Benutzer
    • 12.09.2017
    • 19784

    #2
    Hi,
    ich lese Pfarrerreuth und Viereck.
    Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
    Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
    Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

    Und zum Schluss:
    Freundliche Grüße.

    Kommentar

    • Balthasar70
      Erfahrener Benutzer
      • 20.08.2008
      • 2647

      #3
      Hallo Manfred,

      ich werfe mal alternativ

      Pfarrerreith
      Wienek

      in den Ring.
      Gruß Balthasar70

      Kommentar

      • Salzer
        Benutzer
        • 24.01.2013
        • 73

        #4
        und was könnte das bedeuten?

        Kommentar

        Lädt...
        X