[Latein] Traueintrag 1718 (Regensburg)

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Benjamin16
    Erfahrener Benutzer
    • 26.08.2018
    • 1145

    [gelöst] [Latein] Traueintrag 1718 (Regensburg)

    Quelle bzw. Art des Textes: Trauungsbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1718
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Regensburg
    Namen um die es sich handeln sollte: Wunderlich/Pürger?


    Hallo allerseits,

    ich hätte hier noch eine Trauung in Latein verfasst, welche ich nicht 100% lesen kann. Übersetzung wäre nur für den Beruf des Brautvaters notwendig (Civis = Bürger und das unleserliche?), der Rest erschließt sich mir eigentlich.

    Es geht um die Trauung am 22.11.1718 (links, ganz unten).

    Ich lese:
    P. Christoph cop.: Erhardus Wun-
    derlich textor viduus am Stainweg
    et Maria Margaretha Pürgerin?
    filia legitima Gregorii Pürgers civis
    et Sch? zu? Wald?
    et Christine conjuga, Testes Christoph
    Schmidtbauer et Leonardus Nickel?
    pistorius am S?

    Vielen Dank im Voraus!

    LG Benjamin
    Angehängte Dateien
  • Xtine
    Administrator
    • 16.07.2006
    • 28395

    #2
    Hallo,

    ich lese:
    P. Christoph cop.: Erhardus Wun-
    derlich textor viduus am Stainweg
    et Maria Margaretha Pürgerin
    filia legitima Gregorii Pürgers civis
    et Schwerdtschleifer zu Wald (Walkrich/Waldeich/Waldrich???)
    et Christina conjuga, Testes Christoph
    Schmidthamm(e)r et Leonardus Dickhl
    pistorius am Steg(?)
    Viele Grüße .................................. .
    Christine

    .. .............
    Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
    (Konfuzius)

    Kommentar

    • Jürgen Wermich
      Erfahrener Benutzer
      • 05.09.2014
      • 5692

      #3
      Ich tippe auf Waldmünchen.

      Kommentar

      • Astrodoc
        Erfahrener Benutzer
        • 19.09.2010
        • 8789

        #4


        Nur noch Kleinigkeiten:

        Zeile 3: cum statt et
        Zeile 6: Christinae conjugum ... Christoph.(orus)
        Zeile 8: pistores
        Schöne Grüße!
        Astrodoc
        ______


        Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
        Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

        Kommentar

        • Benjamin16
          Erfahrener Benutzer
          • 26.08.2018
          • 1145

          #5
          Hallo Christine, Jürgen und Astrodoc,

          vielen lieben Dank für eure Hilfe!

          Durch die zwei Punkte macht Waldmünchen am meisten Sinn, die anderen Vorschläge waren ja "nur" mit einem "i". Mal abwarten wenn die KBs von Waldmünchen online gestellt werden, ob da der FN Pürger auftaucht.

          LG Benjamin

          Kommentar

          • Benjamin16
            Erfahrener Benutzer
            • 26.08.2018
            • 1145

            #6
            Edit:

            Ah ärgerlich, eben hatte ich gedacht ich hätte die passende Taufe in den heute veröffentlichten KBs von Waldmünchen gefunden (am 04. April 1700), aber das ist ja eine Anna Margaretha und keine Maria Margaretha



            Zu früh gefreut, muss ich nochmal weitersuchen.

            EDIT 2: Erfolgreich, am 22.11.1689 ist die gesuchte Taufe der Maria Margaretha:


            Das sollte passen, die Kombination Georg/Christina ist nicht all zu häufig und ich meine bei der Taufe oben hinter Georgs Namen auch „Schleifer“ als Berufsbezeichnung entziffern zu können.

            Somit hat Jürgen mit seiner Vermutung Waldmünchen Recht gehabt


            LG Benjamin
            Zuletzt geändert von Benjamin16; 28.03.2024, 16:20.

            Kommentar

            • Xtine
              Administrator
              • 16.07.2006
              • 28395

              #7
              Hallo,

              wenn der Rest passt, würde mich das nicht so stören.
              Ob nun Anna oder Maria vorneweg, das nehmen die Pfarrer oft nicht so genau!
              Viele Grüße .................................. .
              Christine

              .. .............
              Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
              (Konfuzius)

              Kommentar

              • Benjamin16
                Erfahrener Benutzer
                • 26.08.2018
                • 1145

                #8
                Hallo Christine,

                da hat sich meine zweite Änderung mit deinem Beitrag überschnitten. Habe doch noch die etwas passendere Taufe gefunden

                LG Benjamin

                Kommentar

                Lädt...
                X