Übersetzungshilfe poln. Bischoff °° Timp

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Sylvia53
    Erfahrener Benutzer
    • 12.12.2012
    • 1143

    [gelöst] Übersetzungshilfe poln. Bischoff °° Timp

    Quelle bzw. Art des Textes: KB
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1827-26
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Ozorkow
    Namen um die es sich handeln sollte: Bischoff°°Timp


    Hallo,

    bei folgendem Heiratseintrag würde ich mich über Hilfe freuen:

    Es handelt sich um CARL BENJAMIN BISCHOFF 25 °°

    FRIEDERIKA KAROLINE TIMP
    °° 1827-26




    Gruß Sylvia


    NUR WER SEINE GESCHICHTE KENNT,HAT EINE ZUKUNFT.
    Wilhelm von Humboldt 1767-1835
  • zula246
    • 10.08.2009
    • 2468

    #2
    Hallo
    Es geschah in der Stadt Ozorkow am 25.7.1827 um 3 Uhr Nachmittags
    Wir machen bekannt , im Beisein der Zeugen Jan August Röchert , 32 Jahre alt und Frydryk Lassan , der Onkel ( Vatersbruder)der unten erwähnten Fryderyke Karoline Timp , 45 Jahre alt , Tuchmacher in Ozorkow wohnend , das am heutigen Tag die religiöse Ehe geschlossen wurde zwischen Karol Benjamin Bischoff , Junggeselle , Zimmermann in Ozorkow wohnend , geboren in Ketzen bei Groß Glogau in Schlesien von Traugott , Tuchmacher und der Maria Elzbieta geborene Hoch verheirateten Bischoff , in Zgierz wohnend , 25 Jahre alt und dem Fräulein Fryderyka Karoline Timp , Tochter des verstorbenen Krystof und der Anna Elzbieta geborene Krüger verheiratete Timp im Dorf Burzen bei Neustettin in Pommern geboren , und hier in Ozorkow in Diensten stehend
    Der Hochzeit gingen 3 Aufgebote voraus , an den Tagen am 8., am 15. und am 22.7.des laufenden Jahres in der Kirchgemeinde Ozorkow , wie auch die mündliche Zustimmung des am Hochzeitsaktes anwesenden Ernährers Frydryk Lassan der Neuvermählten . Es gab keine Hemmnisse der Hochzeit . Das Neue Ehepaar erklärte keine vorehelischen Absprachen gemacht zu haben . Der Akt wurde den Anwesenden und Zeugen vorgelesen und unterschrieben von Karol Benjamin Bischoff , Andere können nicht schreiben
    Gruß Robert

    Kommentar

    • Sylvia53
      Erfahrener Benutzer
      • 12.12.2012
      • 1143

      #3
      Übersetzungshilfe polnisch

      SUPERT Robert!

      Vielen Dank für deine Hilfe.
      Gruß Sylvia


      NUR WER SEINE GESCHICHTE KENNT,HAT EINE ZUKUNFT.
      Wilhelm von Humboldt 1767-1835

      Kommentar

      Lädt...
      X