Lese- und Übersetzungshilfe Latein 1750

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • sascha68
    Benutzer
    • 17.02.2016
    • 98

    [gelöst] Lese- und Übersetzungshilfe Latein 1750

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1750
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Dillingen, Saarlouis
    Namen um die es sich handeln sollte: Falck


    Hallo liebe Forumsmitglieder,

    habe hier einen lateinischen Eintrag bei dem ich nicht weiterkomme.
    Außer dem Datum achter Dezember?, den Namen Anna Marie, Johannis Falck und Helena kann ich leider nichts lesen.
    Könnt ihr mir die Lücken füllen?

    Vielen Dank und liebe Grüße,
    Sascha
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von sascha68; 11.05.2022, 14:31.
  • Huber Benedikt
    Erfahrener Benutzer
    • 20.03.2016
    • 4650

    #2
    .. liebe fleißige Helferlein...
    Kommt man sich bei so einer Anrede nicht etwas seltsam vor ?
    Ursus magnus oritur
    Rursus agnus moritur

    Kommentar

    • sascha68
      Benutzer
      • 17.02.2016
      • 98

      #3
      Entschuldigung, im Koffeinüberschwang geschrieben. Habe es korrigiert.

      Kommentar

      • Astrodoc
        Erfahrener Benutzer
        • 19.09.2010
        • 8789

        #4
        Hallo!

        Hier mein Leseversuch mit Lücken:

        die vigesima octava decembris obijt anna maria
        .......mnis puer (???) joannis falck et helenae conjugum


        Bin auch auf die Lösung von unserem Heinzelmännchen Benedikt gespannt ... vielleicht heute Nacht?
        Schöne Grüße!
        Astrodoc
        ______


        Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
        Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

        Kommentar

        • Huber Benedikt
          Erfahrener Benutzer
          • 20.03.2016
          • 4650

          #5
          stantepede Doc
          juvenis puer....
          Johannes Falck ??. faber? pistorius
          Letzte Zeile mit sämtlichen zur Verfügung stehenden Fragezeichen
          Zuletzt geändert von Huber Benedikt; 11.05.2022, 19:39.
          Ursus magnus oritur
          Rursus agnus moritur

          Kommentar

          • Astrodoc
            Erfahrener Benutzer
            • 19.09.2010
            • 8789

            #6
            Schöne Grüße!
            Astrodoc
            ______


            Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
            Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

            Kommentar

            • sascha68
              Benutzer
              • 17.02.2016
              • 98

              #7
              Vielen Dank für eure Hilfe.

              Sascha

              Kommentar

              • MartinM
                Erfahrener Benutzer
                • 10.04.2008
                • 383

                #8
                Hallo Sascha,

                die letzte Zeile gehört nicht mehr zum Eintrag selbst. Sie ist in einer anderen Handschrift geschrieben. Das letzte Wort ist pastor und am Ende des Wortes ein paar Abstriche, wohl für "eigenhändig" (manu propria). Davor "decber". Zwischen Namen und decber. vielleicht eine Zahl oder eine andere Abkürzung. Es ist der Jahresabschluss des Pfarrers für 1750, da nach diesem Eintrag das Jahr 1751 beginnt.

                Viele Grüße
                MartinM

                Kommentar

                Lädt...
                X