Quelle bzw. Art des Textes: Trauregister
Jahr, aus dem der Text stammt: 1725
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Asendorf
Namen um die es sich handeln sollte: Stemke / Wendholz
Jahr, aus dem der Text stammt: 1725
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Asendorf
Namen um die es sich handeln sollte: Stemke / Wendholz
Liebe LateinerInnen,
ich habe mal wieder Schwierigkeiten mit einem lateinischen Halbsatz am Ende des Eintrags:
ich lese: vidua sum uterum ferens esponso
Könnte es sein, dass die Witwe von ihrem neuen Bräutigam schwanger ist?
Normalerweise schrieb der Pator das auf deutsch ( etwa: "sie war grob schwanger"). Die erste Geburt in der neuen Familie wird auch ca 2 Jahre später verzeichnet.
Vielen Dank im voraus!
Kommentar