Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuchauszug
Jahr, aus dem der Text stammt: 1823
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Koblenz
Jahr, aus dem der Text stammt: 1823
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Koblenz
Hallo,
nachfolgend beigefügten Text habe ich wie folgt entziffert:
1823, Decima octavo Novembris factis tribus proclamationibus in Ecclesia hua nulloque detecto impedimento coram me infra (teriste) pastore et dualo testibus filicat joanne Georgio Becker agricola patre sponsi et Casparo Weiberr pareter agricola, ambo ex Bahsenheim sano matrimonii vincuso juneti sunt viduus Henricus Becker, agricola et virgo Maria Magdalena Anheyer filia legitima defuncti Petri Anheyer agricola et Gertrudis Mehlem ambo ex Bahsenheim.
1823 am 18 November nach dreimaliger Proklamation und nachdem keine Hinderungsgründe vorgebracht wurden, wurden vor mir dem hiesigen Pfarrer und den beiden Zeugen Joanne Georgio Becker, Bauer Vater des Bräutigams und Casparo Weiber, Bauer und Elternteil, beide von Bassenheim die Verlobten Witwer Heinrich Becker, Bauer und die Jungfrau Maria Magdalena Anheyer, rechtmäßige Tochter des verstorbenen Petri Anheyer, Bauer und der Getrud mehlem, beide von Bassenheim verheiratet.
Hierzu habe ich einige Fragen, die sich vielleicht bei einer genaueren Übersetzung leicht klären lassen, was für mich als Nicht-Lateiner aber sehr schwierig ist.
1. Habe ich richtig gelesen, daß joanne georgio Becker der Vater von Heinrich Becker ist? (Wichtig für die weitere Ahnenfolge.)
2. Welche Rolle spielt Casparo Weiler? Ist er ggf. der Stiefvater der Braut? Sie ist ja die rechtmäßige Tochter von Petri Anheyer und Gertrude Mehlem? Oder habe ich das nur falsch gelesen und übersetzt?
Ich bin euch für jede Hilfe dankbar.
Viele Grüße
guwihh
Kommentar