Bitte um Übersetzung Sterbeeintrag 1901 Lodz russisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Wolfrum
    Erfahrener Benutzer
    • 15.11.2012
    • 1340

    [gelöst] Bitte um Übersetzung Sterbeeintrag 1901 Lodz russisch

    Quelle bzw. Art des Textes: Sterbeeintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1901
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Lodz
    Namen um die es sich handeln sollte: Matylda Amalia Somplacka / Eisbrenner





    Moin lieber russisch kundigen Helfer.
    Könnte mir bitte jemand diesen Sterbeeintrag übersetzen?



    Nr. 12



    Viele Grüße Christian

    http://eisbrenner.rpgame.de
    Busch und Vock (Lettland) bis 1864
    Dührkop, Dührkopp, Duerkopp (Schleswig-Holstein)
    Eisbrenner (Wolhynien/Kr. Rowno), Polen (Westpreußen, Kreis Posen, Pommern) vor 1800
    Gäpel (Hannover-Hainholz)
    Wolfrum (Kulmbach u. Umgebung) vor 1850
    Roggensack (Mecklenburg, Schleswig-Hostein und weltweite Auswanderer)
  • Balthasar70
    Erfahrener Benutzer
    • 20.08.2008
    • 2645

    #2
    Hallo Christian,

    dann wenigstens von mir die Eckwerte, es darf verbessert werden:

    12

    Anzeige des Todes: in der Stadt Lodz, den 5./ 18. August 1901, drei Uhr

    Anzeiger: Samuil Somplazki/ Somplacki, 70 Jahre, Arbeiter und Gustav Eisbrenner, Sohn der Verstorbenen, 30 Jahre, Arbeiter, wohnhaft in Schubardso?

    Tod: heute um 7 Uhr morgens in Schubardso?

    Verstorbene: die beim Mann lebende Matilda Amalia Somplazka/ Somplacka, in 1. Ehe Eisbrenner, geborene Pril/ Prüll, 62 Jahre, geboren in Rinorschewo?, in Posen, Tochter des Wilhelm und der Friderika verstorbene Eheleute Pril/ Prüll, hinterlässt den verwitweten Ehemann, der genannte Samuil Somplazki/ Somplacki
    Gruß Balthasar70

    Kommentar

    • Mathem
      Erfahrener Benutzer
      • 01.12.2013
      • 536

      #3
      Hallo und guten Morgen,

      hier ein paar Ergänzungen von mir.

      Anzeige des Todes: in der Stadt Lodz, den 5./ 18. Januar 1901, drei Uhr
      Anzeiger: Samuil Somplatzki/ Somplacki, 70 Jahre, Arbeiter und Gustav Eisbrenner, Sohn der Verstorbenen, 30 Jahre, Arbeiter, wohnhaft in Żubardź
      Tod: heute um 7 Uhr morgens in Żubardź
      Verstorbene: die beim Mann lebende Matilda Amalia Somplatzka/ Somplacka, in 1. Ehe Eisbrenner, geborene Pril/ Prüll, 62 Jahre, geboren in Rinorschewo?, in Posen, Tochter des Wilhelm und der Friderika verstorbene Eheleute Pril/ Prüll, hinterlässt den verwitweten Ehemann, der genannte Samuil Somplatzki/ Somplacki

      Żubardź war früher ein Vorort nordwestlich von Łódź:


      Jetzt ist er eingemeindet und eine Wohnsiedlung in Łódź:


      Bei „Rinorschewo“ musste ich unwillkürlich an Rynarzewo (bei Łabiszyn) denken. Aus der Nähe kamen Vorfahren von mir nach Mittelpolen.


      Und ich schaute im Poznan-Project nach und fand die Heirat von diesem Paar, welches höchstwahrscheinlich die Eltern obiger Mathilde Amalia waren:

      Evangelische Gemeinde Łabiszyn [Labischin]
      Eintrag 26 / 1821
      Lorenz Wilhelm Prill (21 Jahre alt)
      Friederike Mueller (18 Jahre alt)

      Es grüßt
      Mathem

      Kommentar

      • Wolfrum
        Erfahrener Benutzer
        • 15.11.2012
        • 1340

        #4
        Hallo Balthasar und Mathem.

        Vielen Herzzlichen Dank euch, und an Mathem, danke für Zusatzinfos.

        Leider kann ich die Heirat Eisbrenner/Prill bisher nicht finden und dementsprechend den 1. Ehemann nicht zuordnen.

        Anbei der Sterbeeintrag für den 1. Ehemann:
        Quelle bzw. Art des Textes: Sterbeeintrag Jahr, aus dem der Text stammt: 1873 Ort/Gegend der Text-Herkunft: Warschau Namen um die es sich handeln sollte: Friedrich Wilhelm Eisbrenner Guten Morgen. Könnte mir bitte jemand diesen Sterbeeintrag übersetzen? Gibt es eine Angabe ob die Mutter noch lebt und wenn ja wo? Nr. 488

        Die Eltern sind bekannt.

        Viele Grüße Christian
        Zuletzt geändert von Wolfrum; 16.06.2023, 17:17.
        Viele Grüße Christian

        http://eisbrenner.rpgame.de
        Busch und Vock (Lettland) bis 1864
        Dührkop, Dührkopp, Duerkopp (Schleswig-Holstein)
        Eisbrenner (Wolhynien/Kr. Rowno), Polen (Westpreußen, Kreis Posen, Pommern) vor 1800
        Gäpel (Hannover-Hainholz)
        Wolfrum (Kulmbach u. Umgebung) vor 1850
        Roggensack (Mecklenburg, Schleswig-Hostein und weltweite Auswanderer)

        Kommentar

        Lädt...
        X