Quelle bzw. Art des Textes: Historia Parochiae
Jahr, aus dem der Text stammt: 1928
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Szalatnak
Namen um die es sich handeln sollte: keine
Jahr, aus dem der Text stammt: 1928
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Szalatnak
Namen um die es sich handeln sollte: keine
Hallo,
hier kommt ein Wort, von dem ich aus dem Kontext heraus schließen kann, worum es sich handelt. Aber ich kann keine konkrete Übersetzung dafür finden. Das Wort: batárt.
Útközben a vaszari hegyen lovai a nehéz batárt nem tudják felhúzni, mert az út síkos (10-én és 11-én reggel is még esett az eső.) és Ludan András, a bíró fiának lovai vontatják föl a batárt ; Püspök Úr pedig kiséretével gyalog kénytelen felsétálni.
Auf dem Weg dorthin, auf dem Hügel von Vaszar, können die Pferde den schweren .... nicht hochziehen, weil die Straße rutschig ist (am Morgen des 10. und 11. regnete es immer noch), und die Pferde von Andreas Ludan, dem Sohn des Richters, ziehen die .... hoch. Der Bischof ist gezwungen, mit seiner Eskorte nach oben zu laufen.
Ich nehme an, es handelt sich die (luxuriöse) Kutsche des Bischofs, aber wie nennt man das Teil ?
Kommentar