Quelle bzw. Art des Textes: Sterbeeintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1714
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Glonn
Namen um die es sich handeln sollte: Michael Wolf
Jahr, aus dem der Text stammt: 1714
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Glonn
Namen um die es sich handeln sollte: Michael Wolf
Hallo zusammen, ich bitte um Unterstützung bei dem lateinischen Text und der Sinnhaftigkeit der Transkription. Der Text in der Abschrift ist völlig anders als der originale Text im Matrikelbuch. Vielleicht konnte der Transkribierer es nicht verstehen und hat eine eigene Version verfasst.
Ich hoffe, es hat noch ein Latein-Experte Zeit für die Übersetzung ins Deutsche.
Viele Grüße, Hans
Aus dem Original transkribiert (Versuch):
Anno 1714Glonn
Michael Wolff septuaginta vel plus annoram home
terrae filius et ideo gedulo matrem coliut. Patris quog
calstis fragum omniam fedulus caltor. Fiut antem adale
in primam volfus pueritia ita et monbus in Prima innocesitia
fennedo ergo denibentiae SS Eucaristia Bptisme renatus,
orbi denatus, calo natus est.
Gescheitert in der Übersetzung:
Michael Wolf 70 sogar mehr der Jahre
dem mensch Sohn und emsig/mühsam die Mutter hat gepflegt. Vater wodurch
beschwören verkünden ansonsten ? Lebensalter
Links:
Originaleintrag Mitte rechts:
Abschrift: Eintrag Nr. 1 links
Kommentar