kleine Unsicherheit bei Heiratseintrag 1786

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Kleesommer
    Erfahrener Benutzer
    • 07.11.2015
    • 185

    [gelöst] kleine Unsicherheit bei Heiratseintrag 1786

    Quelle bzw. Art des Textes: Heiratseintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1786
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Danziger Umgebung (evtl. Prinzlaff)
    Namen um die es sich handeln sollte: David Bastian, Regina Schmidt(in) Michael Bastian, Absalom Schmidt



    Hallo liebe Forumsmitglieder,
    der Heiratseintrag an sich ist eigentlich sehr gut lesbar, aber ich bin mir bei manchen Worten nicht ganz sicher, ob ich es richtig gelesen habe.
    Was ich lese ist:

    d. 19. Nov:
    Der E.G. David Bastian, des E. Michael Bastian, Einwohners in Printzlaff ? Sohn, mit ? Regina-
    Schmittin, des Absalom Schmidt, Einw. in der Einlage jüngsten Tochter


    Ich danke euch für eure Hilfe.
    Falls die Abkürzungen vor den Namen stimmen, steht das E dann für Einwohner? Aber das G kann ich nicht zuordnen
    Angehängte Dateien
  • Horst von Linie 1
    Erfahrener Benutzer
    • 12.09.2017
    • 19753

    #2
    Guten Tag,
    ich lese:
    zweyter Sohn (definitiv nicht zweehter)
    J. (für Jungf.) Regina Schmidtin
    Absolon
    Zuletzt geändert von Horst von Linie 1; 02.10.2017, 15:48.
    Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
    Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
    Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

    Und zum Schluss:
    Freundliche Grüße.

    Kommentar

    • Kleesommer
      Erfahrener Benutzer
      • 07.11.2015
      • 185

      #3
      Vielen Dank für die schnelle Hilfe
      Gruss Miriam

      Kommentar

      Lädt...
      X