Polnische Geburtsurkunde auf Russisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Gataflora
    Erfahrener Benutzer
    • 13.12.2020
    • 111

    [gelöst] Polnische Geburtsurkunde auf Russisch

    Quelle bzw. Art des Textes: Geburtsurkunde
    Jahr, aus dem der Text stammt: zwischen 1890 und 1905
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Polen irgendwo bei Katowice
    Namen um die es sich handeln sollte: vielleicht Stanislaw Kubiczek


    Hallo ihr Lieben,

    Ich brauche mal wieder eure Hilfe.
    Ich habe eine Geburtsurkunde zugeschickt bekommen, vermutlich von meinem Urgroßvater Stanislaw Kubiczek.
    Er wurde in Polen geboren aber ich glaube die Geburtsurkunde ist auf Russisch.
    Da ich beides nicht kann, würde ich mich riesig über Hilfe freuen.

    Schöne Grüße
    Sabrina
    Angehängte Dateien
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8789

    #2
    Hallo!

    Zombkowice (Ząbkowice)
    262.

    Es geschah im Dorf Golonog am dreißigsten April/zwölften
    Mai des Tausend achthundert neunzig und fünften Jahres zur er-
    sten Stunde nachmittags. Es erschien persönlich Wojciec Kubiczek,
    Bergarbeiter in Ząbkowice wohnhaft,
    dreißig und ein Jahr alt, in Gegenwart des Peter
    Abramski, zwanzig und acht Jahre, und des Franz Krup,
    vierzig und zwei Jahre alt, beide Arbeiter in
    Ząbkowice wohnhaft, und präsentierte Uns ein Kleinkind
    männlichen Geschlechts und erklärte, dass es geboren wurde in Ząbkowi-
    ce am zwanzig und dritten April/fünften Mai laufenden
    Jahres, um zehn Uhr morgens, von seiner rechtmäßigen Ehefrau
    Bronislawa geborene Kubiczek,
    zwanzig und zwei Jahre alt. Diesem Kleinkind wurde durch
    die heilige Taufe, erhalten am heutigen Datum durch unterzeichneten
    Pfarrer, der Name gegeben Stanislaw Biskop / Stani-
    slaw Biskup /, und seine Paten waren: Peter Abram-
    ski und Konstanzia Modelska. Dieser Eintrag wurde dem Anzeigenden
    und den Zeugen - Schreibunkundige - vorgelesen und nur von Uns
    unterschrieben. unleserliche Unterschrift
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    ______


    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
    Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

    Kommentar

    • Gataflora
      Erfahrener Benutzer
      • 13.12.2020
      • 111

      #3
      Vielen Dank fürs übersetzen Astrodoc.

      Weiß irgendjemand warum da immer 2 Daten stehen.
      Oben: 30. April / 12. Mai
      Unten: 23. April / 5. Mai

      Da weiß man gar nicht wann er geboren wurde...

      Schöne Grüße
      Sabrina

      Kommentar

      • Astrodoc
        Erfahrener Benutzer
        • 19.09.2010
        • 8789

        #4
        Zitat von Gataflora Beitrag anzeigen
        Weiß irgendjemand warum da immer 2 Daten stehen.
        Ja, ich!

        OK, dann verrate ich es dir auch:

        Das Doppeldatum bezeichnet immer den selben Tag, allerdings in zwei verschiedenen Kalendern, zuerst im Julianischen, anschließend im Gregorianischen Kalender.
        Der Gregorianische Kalender, den wir aktuell benutzen, wurde 1582 von Papst Gregor VII(?) eingeführt (--> auf den 04.10.1582 jul. folgte unmittelbar der 15.10.1582 greg., die zehn Differenztage wurden gestrichen). Er hatte im 19. Jahrhundert genau 12 Tage Unterschied zum Julianischen Kalender; seit 17.2./1.3.1900 sind es (und zwar bis zum 15.2./28.2.2100) genau 13 Tage.
        Der Julianische Kalender wurde in Russland und in Russisch-Polen noch bis zur Oktoberrevolution 1917 benutzt.
        Zuletzt geändert von Astrodoc; 24.12.2020, 09:13.
        Schöne Grüße!
        Astrodoc
        ______


        Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
        Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

        Kommentar

        • Gataflora
          Erfahrener Benutzer
          • 13.12.2020
          • 111

          #5
          Danke für die ausführliche Erklärung und die Mühe, jetzt weiß ich Bescheid.

          schöne Grüße

          Kommentar

          Lädt...
          X