Alame irgendwo aus Europa

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Rida
    Erfahrener Benutzer
    • 04.05.2015
    • 201

    Alame irgendwo aus Europa

    Die Suche betrifft das Jahr oder den Zeitraum: 1850
    Genaue Orts-/Gebietseingrenzung: Europa
    Konfession der gesuchten Person(en):
    Bisher selbst durchgeführte Internet-Recherche (Datenbanken):
    Zur Antwortfindung bereits genutzte Anlaufstellen (Ämter, Archive):

    Hallo zusammen,
    für einen brasilianischen Freund versuche ich Informationen zu dem Nachnamen ALAME zu erhalten.

    August Alame wurde am 26.08.1850 geboren und verstarb im Alter von 60 Jahren in Brasilien.

    Er soll Einwanderer aus Europa gewesen sein. Hier ist leider das Land noch nicht bekannt und es existieren leider auch keine Unterlagen.

    Alame ist ein Nachname, der wohl häufiger in der Schweiz, in Italien und ggf. in Frankreich vorgekommen ist.

    Hat jemand eine Idee, wie ich Cassio helfen kann?

    Unter: http://locatemyname.com/ch/Alame scheint der NN Alame wohl häufiger in Raum Genève (Genf) vorzukommen?

    Bin für jeden Hinweis sehr dankbar.
    Viele Grüße
    Rida
  • Michael
    Moderator
    • 02.06.2007
    • 5162

    #2
    Rida,
    laut dem Familiennamenbuch der Schweiz kam der Nachname Alame nicht in der Schweiz vor.
    Viele Grüße
    Michael

    Kommentar

    • Rida
      Erfahrener Benutzer
      • 04.05.2015
      • 201

      #3
      Danke

      Hallo Michael,
      herzlichen Dank. Dann versuche ich es mal in Italien/Frankreich und ggf. Österreich.

      Viele Grüße
      Witha

      PS: Toller Link zum den NN Schweiz.
      Viele Grüße
      Rida

      Kommentar

      • Xtine
        Administrator
        • 16.07.2006
        • 28377

        #4
        Hallo Rida,

        bei der Suche auf genteam.at gibt es 1x Alam und 1x Alama.

        In Italien kann ich ihn nicht finden https://www.tuttogenealogia.it/index...terget=A&vid=1

        Evtl. wurde der Name ja der brasilianisch/portugiesischen Sprache angepasst.
        Viele Grüße .................................. .
        Christine

        .. .............
        Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
        (Konfuzius)

        Kommentar

        • Rida
          Erfahrener Benutzer
          • 04.05.2015
          • 201

          #5
          Hallo Xtine,
          der Name soll nicht angepasst worden sein. Das wurde schon alles gecheckt. In den brasilianischen KB-Einträgen steht immer Alame.
          Dieser NN Alame ist extrem selten und deshalb könnte es ja sein, das sich ein Forscher daran erinnert.
          Cassio hat schon alles mögliche versucht um die richtige Herkunft zu erforschen und auch um an Einwanderungsunterlagen zu kommen. Es ist aber manchmal wie verhext und gerade diese Unterlagen sind nicht mehr vorhanden.
          Deshalb hat er mich gebeten es hier einmal zu versuchen.
          Zuletzt geändert von Rida; 22.04.2017, 20:36.
          Viele Grüße
          Rida

          Kommentar

          • focke13
            Erfahrener Benutzer
            • 16.02.2015
            • 1331

            #6
            Hier taucht der Name auf

            1
            Firenze, Archivio di Stato - Volterra , Comune (Bestand)
            Signatur: 00007155

            Datum: 1196 Febbraio 6
            ... rogante Originale 1196 ab inc.; VIII Id. febbraio; indizione XIV Tipo diplomatico: Privato luogo detto Alame in Camuliano, Val di Cascina



            Suchbegriff Alame+Spanien 153000 Ergebnisse es stehen dort auch Nachnamen mit
            Alame drin
            Mfg
            Focke13
            Zuletzt geändert von focke13; 22.04.2017, 23:28.

            Kommentar

            • Xtine
              Administrator
              • 16.07.2006
              • 28377

              #7
              Hallo Focke13,

              Zitat von focke13 Beitrag anzeigen
              Datum: 1196 Febbraio 6
              ... rogante Originale 1196 ab inc.; VIII Id. febbraio; indizione XIV Tipo diplomatico: Privato luogo detto Alame in Camuliano, Val di Cascina
              nicht spanisch, italienisch!

              notariell beurkundet im Original 1196 (die Abkürzungen sagen mir jetzt nichts); 8. (idem= ebenso?) Februar, Ausschreibung(?) XIV diplomatischer Art(?)
              Privater Ort, genannt Alame in Camuliano, Cascinatal

              Es ist hier ein Ortsname, vermutlich ein Bauernhof / -gut im Cascinatal
              Viele Grüße .................................. .
              Christine

              .. .............
              Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
              (Konfuzius)

              Kommentar

              • Rida
                Erfahrener Benutzer
                • 04.05.2015
                • 201

                #8
                Hallo Flocke13,
                Firenze (Italien) ist nun nicht mein persönliches Suchgebiet. Darf ich dich um den Link dazu bitten?

                Auf Spanien bin ich noch nicht gekommen. Danke - Danke.

                Hallo Xtine,
                danke für die 'Übersetzung'.
                Zuletzt geändert von Rida; 22.04.2017, 23:00.
                Viele Grüße
                Rida

                Kommentar

                • Xtine
                  Administrator
                  • 16.07.2006
                  • 28377

                  #9
                  Ja, der Link würde mich auch interessieren, dann könnte man mal nachsehen, worum es sich hier tatsächlich handelt.

                  P.S. Camuliano und in der Nähe Volterra
                  Viele Grüße .................................. .
                  Christine

                  .. .............
                  Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
                  (Konfuzius)

                  Kommentar

                  • focke13
                    Erfahrener Benutzer
                    • 16.02.2015
                    • 1331

                    #10
                    Hallo

                    Hallo
                    Der Link



                    Gefunden über den Link und dort auf suchen


                    Mfg
                    Focke13

                    Kommentar

                    • Svenja
                      Erfahrener Benutzer
                      • 07.01.2007
                      • 4349

                      #11
                      Hallo Rida

                      In welchem Ort (oder welchen Orten) in Brasilien hat August Alame gelebt?
                      Aus welcher Pfarrei bzw. welchem Ort stammen die erwähnten KB-Einträge?
                      Kann man diese online einsehen, evtl. bei familysearch oder anderswo?
                      In welchen Archiven und auf welchen Websites wurde sonst noch gesucht?

                      Gruss
                      Svenja
                      Meine Website über meine Vorfahren inkl. Linkliste:
                      https://iten-genealogie.jimdofree.com/

                      Interessengemeinschaft Oberbayern http://forum.ahnenforschung.net/group.php?groupid=38

                      Interessengemeinschat Unterfranken http://forum.ahnenforschung.net/group.php?groupid=37

                      Interessengemeinschaft Sudetendeutsche http://forum.ahnenforschung.net/group.php?groupid=73

                      Kommentar

                      • Xtine
                        Administrator
                        • 16.07.2006
                        • 28377

                        #12
                        Hallo,

                        es ist eindeutig ein Ortsname
                        Toponimi citati: luogo detto Alame in Camuliano, Val di Cascina
                        Angeführte Ortsnamen: Ort genannt Alame in Camuliano, Cascinatal

                        Hier ist die Stelle, linke Seite, 6. Zeile

                        Wenn ich es richtig verstehe, wird ein Stück Grund verkauft. An der Grenze von Camuliano im Cascina Tal. (L.d. wird wohl luogo detto = der Ort genannt, heißen) genannt Alame, beschrieben innerhalb der (Orts-/Provinz-(?))Grenze.
                        Viele Grüße .................................. .
                        Christine

                        .. .............
                        Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
                        (Konfuzius)

                        Kommentar

                        • Rida
                          Erfahrener Benutzer
                          • 04.05.2015
                          • 201

                          #13
                          Hallo Flocke13,
                          herzlichen Dank für den Link und wie du drauf gekommen bist.

                          Wünsche noch ein schönes Wochenende.

                          Hallo Svenja,
                          das muss ich erfragen.
                          Sobald ich etwas erfahre schreibe ich dir.
                          Einen Auszug kann ich dir allerdings zu Alame beifügen. Nur weiß ich nicht aus welchem KB.

                          Svenja, wenn ich es richtig gelesen habe, bist du eine sehr erfahrene Forscherin in Sachen Brasilien-Auswander und mehr.
                          Hast du eine Idee, ob und wie ich Rückkehrer aus Brasilien ausfindig machen kann?
                          Angehängte Dateien
                          Viele Grüße
                          Rida

                          Kommentar

                          • Svenja
                            Erfahrener Benutzer
                            • 07.01.2007
                            • 4349

                            #14
                            Hallo Rida

                            Vielen Dank für deine rasche Antwort. In diesem Eintrag wird aber kein August Alame erwähnt.

                            Es handelt sich um Geburt (1893) und Taufe (1899) eines Sohnes von Joao Alame und Francisca Alame. Taufpaten: Joao/José Alame und Barbara Alame, Taufpatin: Eneas Dromik und Francisca Dromik (bei diesem Namen bin ich mir nicht sicher).

                            Gruss
                            Svenja
                            Meine Website über meine Vorfahren inkl. Linkliste:
                            https://iten-genealogie.jimdofree.com/

                            Interessengemeinschaft Oberbayern http://forum.ahnenforschung.net/group.php?groupid=38

                            Interessengemeinschat Unterfranken http://forum.ahnenforschung.net/group.php?groupid=37

                            Interessengemeinschaft Sudetendeutsche http://forum.ahnenforschung.net/group.php?groupid=73

                            Kommentar

                            • Xtine
                              Administrator
                              • 16.07.2006
                              • 28377

                              #15
                              Hallo,

                              ich würde sagen, es soll jedes Mal Josè Alame heißen. Bei den Paten lese ich Wromik/-bt/-bs(????)

                              Evtl. kommt man ja mit den Namen der Paten weiter. Es könnte ja sein, daß diese auch ausgewandert waren und aus der selben Gegend stammten, wesshalb sie evtl. als Paten gewählt wurden.
                              Viele Grüße .................................. .
                              Christine

                              .. .............
                              Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
                              (Konfuzius)

                              Kommentar

                              Lädt...
                              X