Familienname ahn der Bach

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • ChrisBach93
    Benutzer
    • 20.07.2015
    • 56

    Familienname ahn der Bach

    Familienname: ahn der Bach/ Ahn der Bach
    Zeit/Jahr der Nennung: bis Ende des 17. Jahrhunderts, dann nur noch Bach
    Ort/Region der Nennung: Köln, Rheinland


    Hallo zusammen,

    der Nachname meiner Vorfahren war "ahn der Bach" bzw. "Ahn der Bach". Weiß jemand was dies bedeutet? Die erste Vermutung ist natürlich dass der Name soviel wie an dem Bach oder am Bach bedeutet also den Wohnort anzeigt.

    Was mich daran stört ist der (aus heutiger Sicht falsche) Artikel.

    Hat jemand von euch eventuell auch Erfahrung mit solchen Namen gemacht?

    Liebe Grüße
    Chris Bach
  • solveig
    Erfahrener Benutzer
    • 29.07.2013
    • 544

    #2
    Hallo Chris,



    ich weiß natürlich nicht, aus welcher Ecke des Rheinlandes der von dir gesucht Name „ahn der Bach“ stammt.
    Ich stamme aus der rheinischen Gegend, wo man moselfränkisch spricht. In diesem Dialekt ist heißt es oft „die Baach“ anstatt „de(r) Baach“. An der Baach würde im Moselfränkischen tatsächlich „am Bach“ heißen. Artikel werden auch bei anderen Wörtern verwechselt, so sagt man z. B. auch „der Brell“ (die Brille), die Schlaat (der Salat).

    Auch im Ripuarischen werden Artikel verwechselt.

    Linksrheinisch wird als Grenze zwischen dem Ripuarischen (nördlich) und dem Moselfränkischen (südlich) das Vinxtbachtal angesehen. Der Vinxtbach mündet zwischen Bad Breisig und Brohl in den Rhein.

    Gruß

    Solveig

    Kommentar

    • solveig
      Erfahrener Benutzer
      • 29.07.2013
      • 544

      #3
      Hallo Chris,



      jetzt habe ich es erst gesehen: Köln – also ripuarisch!
      Das Verdrehen von Artikeln ist, wie zuvor beschrieben, auch in dieser Sprache üblich,

      Gruß

      Solveig

      Kommentar

      • Xylander
        Erfahrener Benutzer
        • 30.10.2009
        • 6446

        #4
        Hallo zusammen,
        auch im Niederdeutschen heißt es ja de Becke/de Beek (femininum). Übersetzt wird dann daraus manchmal die Bach(e). So erklären sich Bachnamen wie die Schwarzbach, die Blombach im Bereich Wuppertal. Aber das alles ist nicht ein Verdrehen der Artikel im Sinne von Fehlern, sondern die Dinge haben im Dialekt eben ein anderes Geschlecht als in der Standardsprache. Noch ein Beispiel: westf. de Biele - das Beil. In der "hochdeutschen" Umgangssprache dann die Beile.

        Viele Grüße
        Xylander

        Kommentar

        • ChrisBach93
          Benutzer
          • 20.07.2015
          • 56

          #5
          Hallo ihr beiden.

          Danke für die Infos, sehr interessant. Werde mich mal weiter einlesen.

          LG
          Chris

          Kommentar

          Lädt...
          X