Heiratseintrag auf Polnisch. Bitte um Übersetzung

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Machden
    Neuer Benutzer
    • 30.03.2017
    • 4

    [ungelöst] Heiratseintrag auf Polnisch. Bitte um Übersetzung

    Quelle bzw. Art des Textes: Heiratseintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1865
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Miedzno, Polen (Schlesien)
    Namen um die es sich handeln sollte: Karol Wilhelm HAMPEL und seine Eltern, und Franciska PIUCH und ihre Eltern.


    Hallo Forum,

    ich habe hier einen polnischsprachigen Heiratseintrag aus 1865. Leider spreche ich kein polnisch. Könnte mir jemanden den Text bitte übersetzen? Ich erhoffe mir mehr Informationen über die Herkunft der Leute.

    Vielen Dank schon mal im Voraus,

    Maarten
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von Machden; 22.11.2017, 18:21.
  • Machden
    Neuer Benutzer
    • 30.03.2017
    • 4

    #2
    Niemand hier der diesen Heiratseintrag übersetzen kann?

    Kommentar

    • Sylvia53
      Erfahrener Benutzer
      • 12.12.2012
      • 1143

      #3
      Polnisch HAMPEL °° PIUCH

      Hallo Maarten,

      Mokra, 25.Sept.1865
      Karol Wilhelm HAMPEL 26 Jahre, Stellmacher * Dorf Guschwitze Königreich Preussen
      Eltern: Jan °° Karolina Maj beide verstorben

      und Franciska PIUCH 16 Jahre 6 Mon. - geb. in Mokra???
      Eltern: + Kasimir °° Marianna ?
      Gruß Sylvia


      NUR WER SEINE GESCHICHTE KENNT,HAT EINE ZUKUNFT.
      Wilhelm von Humboldt 1767-1835

      Kommentar

      Lädt...
      X