Quelle bzw. Art des Textes: Eintrag Kirchenbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1863
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Frankenthal
Namen um die es sich handeln sollte: Carolus Henricus Friedricus
Jahr, aus dem der Text stammt: 1863
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Frankenthal
Namen um die es sich handeln sollte: Carolus Henricus Friedricus
Benötige Hilfe beim vollständigen Entschlüsseln des Textes (s. Anlage Eintrag No. 44 und Ausschnitt davon) und der Übersetzung. Wofür stehen die Abkürzungen e.m., L. Thevis, acath.? Ich lese:
Anno milesimo octingentesimo sexagesimo terio die vicesima octava Julii natus
(die tricesima prima e. m. baptis??? ceremoniae suppletae a L. Thevis
??? infantulus ?? obstetrica jam?am batizatus fui?set) filius legitimus conjugam
Johannis Projahn, acath. ex Heddesdorf prope Confluentis et Gertrudis Detsch, ??? nomen
Carolus Henricus Fridericus imporitum est. Patrina erat Maria Ries.
Ita Testor: Deuscher (Parochus in Frankenthal)
Der Pfarrer hatte wohl Schwierigkeiten beim Formulieren, scheint keine Standard-Geburt/Taufe gewesen zu sein
Kommentar